Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Секретов больше не будет
Шрифт:

— Да, Кейт. Ты хочешь поменяться?

— Нет, нет, — с облегчением сказала Кейт. Наголову разбив поползновения неверного Кассиного мужа флиртовать за ланчем с Гейл, Кейт немного расслабилась и пошла выпить кофе с

Клэр.

— Ты уже лучше выглядишь, — отметила девушка.

— Квин Флетчер пригласила меня на ланч, она подпишет мне книгу. Надо бы переодеться. — Кейт недовольно посмотрела на свои джинсы и свитер.

Гарри просунул в дверь рыжую голову.

Мисс Кейт Харкер, там вас ждут.

Кейт вскочила и пошла следом за долговязым Гарри в зал.

— Кто?

Гарри указал на знакомую высокую фигуру с альбомом по современному искусству в руках.

— Вы меня спрашивали? — поинтересовалась Кейт.

Бен Флетчер обернулся и осторожно положил книгу.

— Доброе утро, мисс Харкер. У меня была встреча в городе, и я вызвался передать сообщение от Касси. Она немного задержится. Вы не смогли бы в час пятнадцать?

— Да, конечно. Я буду ждать ее в кофейне.

— Приглядывайте за ней, ладно? — серьезно попросил он. — Она увлекается. Заставьте ее поехать домой и прилечь.

— Вряд ли мне это удастся, мистер Флетчер, — сухо проговорила Кейт.

— Чужого она может послушаться, — хмуро сказал он, вовсе не замечая, что Гейл с неистовым воодушевлением расточает улыбки студентам, столпившимся у кассы. Вдруг он улыбнулся во весь рот: в магазин ворвался мужчина с огромным букетом цветов. — Дэн? Что ты тут делаешь? Только не говори, что умеешь читать!

Дэн Бомон минуту глядел на Кейт, не узнавая, потом прошагал к ней и вручил букет, не обращая внимания на Бена Флетчера.

— Примите мои извинения за вчерашнюю ночь, — сказал он, разглядывая очки и пучок на голове Кейт. — Вы выглядите... иначе.

— Ты тоже, сынок, — сказал Бен Флетчер. — Этот фонарь мне нравится. Чей-то муж наконец изловил тебя?

— Вообще-то синяк мне поставила мисс Харкер. Совершенно незаслуженно.

Гарри, Клэр и тем более Гейл следили за происходящим со все возрастающим любопытством. Кейт взяла цветы, сухо поблагодарила, распрощалась с обоими мужчинами и унесла букет в комнату для персонала, чтобы поставить в воду.

К счастью, в магазине было много народу, и только когда Гейл и Гарри ушли на ланч, а Клэр получила деньги с последнего клиента, Кейт смогла выдать коллеге сжатую, отредактированную версию ночного происшествия. Клэр зачарованно слушала.

— И ты спустилась, чтобы встретиться с человеком, которого считала грабителем? Кейт, ты идиотка. Ведь могло случиться что угодно.

— Но не случилось. Оказалось, что Дэн Бомон — не грабитель.

— Вот именно. Иначе было бы хуже. — Клэр усмехнулась. — Похоже, его

мужская гордость не пострадала оттого, что его сбила с ног такая малышка. Очень дорогие цветы.

— Ненужная экстравагантность, — сказала Кейт и улыбнулась покупателю. — Вам биографии? Сюда, пожалуйста.

Когда Касси Флетчер вошла, Кейт сидела за чашкой черного кофе. Заметив ее, Касси просияла.

— Простите, Кейт, что я поздно. Задержали в больнице.

— Я сама только что пришла. Ну как, все в порядке?

— О да. Мы с Эмили в прекрасном состоянии.

— Эмили?

— Будет девочка. Муж в восторге, ждет не дождется. — Касси скорчила забавную гримаску. — Но беспокоится, конечно. Мне почти тридцать девять. Рожать в сорок лет опасно. — Она взяла меню. — Угощу-ка я вас чем-нибудь грешным.

Копченая лососина и проклятые французские пирожные очень облегчили беседу с Касси Флетчер, и Кейт поведала, что с персоналом «Хардакриса» работается легко и что хозяйка дома — душечка.

— Но у вас нет друга, — прямо сказала Касси.

— Нет. Но неплохо и отдохнуть, — засмеялась Кейт. — В Лондоне я жила в одной квартире с тремя девочками, у всех у нас были приятели. Сумасшедший дом. Ни минуты покоя.

— Скучаете?

— Первое время скучала. Но теперь я могу читать сколько хочу, а это нужно для работы и учебы. Занимаюсь хозяйством. Хожу в кино с Клэр, это коллега, ее муж часто уезжает, она здесь тоже новенькая и рада выбраться из дома. Мне очень нравится моя жизнь.

Касси задумчиво помешивала кофе.

— Для девушки вашего возраста все это звучит как-то слишком... спокойно. Сколько вам лет?

— Двадцать семь.

Карие глаза прошлись по суровому пучку и водолазке Кейт.

— По крайней мере, сегодня на вас нет этих совиных очков.

Кейт поджала губы.

— Вы имеете в виду, что у меня не слишком привлекательная внешность.

Касси засмеялась.

— Какая же я грубиянка. Извините. Просто в юности я тоже старалась выглядеть старше, волосы скручивала в пучок, поэтому чувствую некоторое сходство с вами.

— Носить длинные волосы дешевле, чем без конца ходить в парикмахерскую, но в рабочее время я не могу их распускать. И одежда — это часть работы. Приходится не раз опускаться на колени, таскать книги — рабочая одежда должна быть удобной.

Касси кивнула, некоторое время в раздумье смотрела на Кейт, потом придвинула ей книгу.

— Правильно. Я подпишу с одним условием: в воскресенье вы придете к нам на ланч. По-семейному, без формальностей. Пожалуйста, скажите «да».

Поделиться с друзьями: