Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Секреты леди
Шрифт:

– О?

– Полагаю, ты понимаешь, о ком идет речь, – о герцоге Хантфорде.

На лице Дафны отразилось горькое разочарование.

– Дело в том, что Оуэн приехал на бал вместе с нами и провел здесь весь вечер.

– Разумеется. Мы с твоим зятем встретились в библиотеке лорда Фоули меньше часа назад, незадолго до того, как ты открыла портрет. Кстати, держалась ты великолепно. Безупречно. Всегда знал, что ты сможешь это сделать.

Дафна очаровательно порозовела.

– Рада, что ты все видел и слышал. То, что было сказано

насчет благодарности в твой адрес, шло от сердца. Совсем не важно, что подумают обо мне все эти мисс Старлинг и их матушки. И я совсем не жалею о том, что сделала для своей семьи.

Ах, до чего же хотелось страстно обнять ее, жадно поцеловать и не остановиться на поцелуе… но пока приходилось довольствоваться лишь танцем.

– Посмотри. – Дафна кивнула в центр зала. – Лорд Билтмор танцует с Луизой Ситон. Они чудесно смотрятся вдвоем, правда?

Бенджамин взглянул через плечо.

– Да, пара неплохая. Не такая великолепная, как мы с тобой, но тоже заметная.

Дафна улыбнулась.

– Значит, ты одобряешь их взаимопонимание?

– Мисс Ситон радует Хью и, по-моему, искренне его любит. Этого достаточно, чтобы Роберт проникся к ней симпатией.

– Как ты себя чувствуешь? – заботливо осведомилась Дафна. – Если нога болит, можно отдохнуть на террасе.

– Не стоит. – Действительно, никогда еще Бенджамин не ощущал столь бурного прилива сил. – Вчера я консультировался с молодым доктором. Аверилл давно о нем твердит. Мгновенного выздоровления парень не обещает, но предлагает новые, достаточно смелые методики лечения.

Глаза Дафны удивленно округлились.

– Неужели ты готов попробовать?

– Почему бы и нет? Терять-то все равно нечего. Вдруг получится?

Ответом послужила полная надежды счастливая улыбка, от которой сердце возбужденно забилось.

Когда музыка смолкла, лорд Фоксберн отвел свою даму туда, где стояли ее близкие. Аннабел, Оливия и Роуз тут же окружили Дафну и принялись радостно обнимать.

– Ничего не скажешь, вечер выдался бурным, – покачал головой герцог Хантфорд. – Предлагаю немедленно вырвать миссис Ханикот из когтей леди Бонвилл и отправиться домой, пока не начался очередной спектакль.

– Оуэн! – возмутилась Оливия. – Что за легкомыслие? Дафна поступила невероятно мужественно!

Герцог посмотрел на сестру с опаской, словно боялся непредвиденного поворота и без того причудливого сюжета.

Граф откашлялся.

– Хантфорд прав. Пора домой.

Оливия задиристо вскинула голову.

– А разве вы не только что приехали?

Оуэн страдальчески вздохнул, однако позиций не сдал.

– Через пять минут встречаемся на крыльце, – твердо распорядился он.

Лорд Фоксберн через весь зал проводил Дафну туда, где рядом с леди Бонвилл сидела окончательно сбитая с толку миссис Ханикот. Увидев дочь, бедняжка тут же встревоженно вскочила. Пока Дафна убеждала матушку, что чувствует себя прекрасно, виконтесса поманила пальцем Бенджамина,

и тот, к немалому стыду, ощутил, как по спине пополз недостойный джентльмена трусливый холодок.

– Добрый вечер, леди Бонвилл. Сожалею, что пришлось выступить на аукционе вашим оппонентом.

Виконтесса небрежно отмахнулась.

– Не переживайте, Фоксберн. Мне эта картина ни к чему; я знала, что вы обязательно обойдете меня. Просто хотела поднять цену.

Несомненно, так оно и было, но что, если присутствовали и более тонкие мотивы?

– Возможно, хотели поскорее вызволить мисс Ханикот из неловкой ситуации?

– Не усложняйте, Фоксберн. Чего во мне совсем нет, так это доброты. Зато, как и все в этом зале, обожаю хороший скандал. – Леди Бонвилл удовлетворенно вздохнула. – Должна признаться, что в нынешнем сезоне не случилось ничего увлекательнее нашего с вами соперничества.

– Вы, как всегда, правы. А потому будет лучше, если я провожу миссис Ханикот и ее дочь домой.

– Отличная идея.

Не прошло и нескольких минут, как вся компания собралась на тротуаре перед особняком лорда Фоули. Оба экипажа герцога уже стояли наготове. Лорд Фоксберн отвел Хантфорда в сторону.

– Не возражаете, если я отвезу мисс Ханикот в своей карете?

Ожидание ответа потребовало немалого хладнокровия: герцог посмотрел в упор, и граф твердо выдержал взгляд; в борьбе характеров соперники стоили друг друга.

– Не сомневайтесь, намерения мои благородны.

– Считаете, что я должен вам верить?

– Конечно. Но мне необходимо поговорить с Дафной наедине.

– Будьте осторожны, а не то следующая наша встреча состоится с пистолетами в руках.

– Слово джентльмена, в этом не будет необходимости.

Хантфорд повел Аннабел и остальных дам – всех, кроме свояченицы, – к экипажам.

– Что ж, посмотрим.

Бенджамин церемонно предложил Дафне руку.

– Согласны ли вы отправиться в путь вместе со мной?

Она молча с улыбкой поднялась по ступенькам кареты.

Лорд Фоксберн приказал вознице выбрать самый длинный маршрут, закрыл за собой дверь и устроился на сиденье рядом со спутницей. Даже в полутьме она излучала мягкий золотистый свет и сияла подобно лунной богине.

– Какое счастье, что мученье наконец-то закончилось! – Дафна откинулась на подушки, блаженно вздохнула и добавила: – Но еще большее счастье оказаться здесь, рядом с тобой.

Бенджамин осторожно, но настойчиво потянул перчатку.

– Подозреваю, что после алчущего скандала зала любой, даже самый скромный уголок покажется раем.

– Как ты это сделал?

– Имеешь в виду картину?

Дафна кивнула.

– Очень просто. Томас вернулся в город. Роуз выкрала платье из твоего шкафа.

– Роуз?!

Бенджамин кивнул.

– И позировала в нем в багетной мастерской, которую мы взломали…

– Может быть, избавишь от пикантных деталей?

Поделиться с друзьями: