Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Бронсон открыл сумку, достал оттуда небольшой фонарь из перфорированной жести, зажег его свечу огнивом и передал Бэнди.

— Ворота Дредсона находятся прямо за этим поворотом, — сказал Бэнди, указав фонарем на гравийную дорожку впереди себя. — Приступим к делу, мальчики! — скомандовал он.

Минкс уловила в его голосе нотки дерзкой самоуверенности и мрачной решимости.

Бронсон взял веревки и крюки. Нип снял парик и оставил трубку остывать, а холщовую сумку надел на плечо — для тонкокостного шотландца МакГила она выглядела слишком тяжелой. Бэнди шагал впереди, Минкс держалась на несколько шагов позади него. Они зашли за поворот, пройдя между вековыми дубами, чьи ветви страстно переплелись прямо над дорогой, и через мгновение фонарь

выхватил из темноты массивные металлические ворота и забор, увенчанный острыми пиками. Такие запросто могли не только попортить одежду, но и разорвать плоть.

— Смотрите сюда. — Бэнди подошел к воротам и повернул фонарь. Минкс увидела тяжелую цепь, на которой висел замок размером с кулак. — Нип, что скажешь?

Индеец подошел к воротам и поставил сумку на землю. Некоторое время он деловито рассматривал замок, почти лаская его своими жилистыми пальцами.

— Попробую, — наконец сказал он. Из-под своего табачно-коричневого плаща он достал тонкий металлический инструмент, встряхнул его, и тот раскрылся, как павлиний хвост. Внутри оказалось спрятано множество отмычек разных форм и размеров, три напильника и нечто, похожее на миниатюрный бур. Пока Минкс заинтересованно наблюдала, а Бэнди направлял свет, индеец трудился над замочной скважиной.

— Это может занять некоторое время, — пояснил Бэнди Минкс, когда Нип испробовал несколько отмычек, но не добился успеха. При следующей попытке он плюнул в замочную скважину, однако замок продолжал бросать ему вызов.

Минкс уловила движение света в темноте примерно в сотне ярдов за воротами. Он будто парил в воздухе в тридцати или сорока футах над землей, и она не могла сказать точно, что это было.

— Кажется, кто-то ходит со свечой на верхнем этаже дома, — тихо сказала она. — Я думала, все окна закрыты металлическими ставнями.

— Так и должно быть. — Бэнди вгляделся в темноту, но свет там больше не мелькал. — Вы уверены, что что-то видели?

— Уверена. По крайней мере, одно верхнее окно не закрыто ставнями. Вон! Видите? — Свет снова мелькнул и двинулся вправо.

— Вижу. Странно. Я несколько раз бывал здесь и рассматривал дом, но никогда раньше не видел здесь свет ночью. Обычно ставни закрыты наглухо.

— Фух! — выдохнул Нип, поработав другой отмычкой. — Кажется, у нас прогресс.

Никто не думал торопить индейца. Минкс поняла, что члены банды с уважением относятся к его способностям взломщика. Им оставалось только ждать, пока Нип справится с замком.

Минкс продолжала изучать темный силуэт особняка Дредсона. Света свечи она больше не видела. В чернильной тьме, разбавленной лишь лунным светом, она с трудом различала детали, однако увидела высокие крыши с дымоходами, вдовью тропу [38] в верхней части дома, и каменные плиты, окружавшие это место. Она подумала, что особняк больше напоминает темницу, чем жилой дом. Возможно, Ксавьер Дредсон в прошлом сделал что-то настолько ужасное, что по собственной воле заключил себя в тюрьму.

38

Вдовья тропа или вдовья аллея — декоративный архитектурный элемент: огороженная перилами платформа на крыше дома, часто имеющая внутренний купол или башенку. Встречалась в домах на североамериканском побережье. Ходили легенды, что название этой надстройке было дано благодаря женам моряков, которые ждали возвращения своих супругов (часто понапрасну, потому что моряки нередко погибали в море). На деле же нет доказательств, что вдовьи тропы были предназначены именно для наблюдения за судами.

Щелк!

Замок удалось одолеть. Бэнди вытащил цепь и отбросил ее в сторону.

— Хорошая работа, — похвалил он Нипа. Тот сдержанно кивнул в ответ.

Бэнди распахнул ворота, и те ужасающе взвизгнули несмазанными

петлями. Звук показался всем присутствующим тревожным. Возможно, он даже служил специальным сигналом — то ли для хозяина дома, то ли для тигра, если он и вправду здесь бродил.

— Ну ладно, — сказал Бэнди. Минкс показалось, что он произнес это сквозь плотно стиснутые зубы. — Держитесь вместе и будьте внимательны. Следите за поворотами. Зажги нам еще один фонарь, Нип, и дай мне мехи [39] .

39

Мехи (или меха (оба варианта допустимы)) — поддувальный снаряд, устройство для нагнетания воздуха, растягивающееся, с кожаными и складчатыми стенками.

Нип достал из сумки второй фонарь, зажег его свечу от своего трутня, после чего извлек оттуда же небольшие каминные мехи.

— Держите, — сказал Бэнди, передавая Минкс фонарь. — Мне понадобится две руки, если эта тварь нас найдет. И с этого момента все говорим шепотом.

Они двинулись вдоль по гравийной дороге к зловещей громаде особняка Дредсона. У Минкс было ощущение, что за ней постоянно наблюдают. Она поворачивала голову из стороны в сторону, светила фонарем, но ничего подозрительного не видела. При этом она отметила, что трава по обе стороны дороги выросла почти до уровня бедер. Обыкновенно богачи держат на территории своих поместий овец или лошадей, которые ощипывают лужайки. Впрочем, при наличии тигра это было бы сомнительное решение.

— Скажите мне, — обратилась Минкс к Бэнди, — вы когда-нибудь видели этого тигра? Или это просто миф, чтобы отпугивать воров?

— Нет, я его не видел. Только слышал о нем. Миф это или нет — я предпочитаю не рисковать попусту. — Он счел этот ответ исчерпывающим, и Минкс не стала углубляться в расспросы. Она была слишком занята поиском своего соглядатая и попыткой снова уловить свет в доме. По мере их приближения особняк казался ей все более и более массивным.

— Давайте сначала попробуем входную дверь, — шепнул Бэнди. — Посмотрим, сможет ли Нип провести нас через нее, прежде чем карабкаться.

Поднявшись по ступеням и подойдя к двери, они обнаружили еще одну металлическую калитку и большой замок, закрывающий доступ к основному замку. Это делало процедуру вдвое сложнее.

— Думаю, нет нужды проверять черный ход, — досадливо сказал Бэнди. — Нам к северо-восточному углу дома. Это самый простой путь наверх.

— Почему? Там окно без ставен? — спросила Минкс.

— Нет. Просто там МакГил сможет подняться. Он лучший стенолаз из всех, что я видел.

— Спасибо, сэр, — ответил МакГил. Голос у него немного дрожал.

— Ах, понятно, — выдохнула Минкс.

Стенолаз, стало быть. Худой вор, способный проникнуть в труднодоступные места. Но в насколько маленькое отверстие нужно попасть в этот раз?

Когда они приблизились к северо-восточному углу дома, Минкс подняла глаза и поняла, куда собирается проникнуть МакГил.

— Дымоход? — изумилась она.

— Именно. Накладки на крюках смягчат удар. А у Бронсона отличный бросок и хорошее умение удерживать достаточно большой вес.

— Эй! — напряженно шепнул МакГил. — Вы слышали? Там что-то двигается. В траве слева!

Минкс и Нип направили фонари в ту сторону, но не увидели ничего, кроме высокой травы.

— Спокойнее, — приободрил Бэнди. — Давайте не будем видеть и слышать то, чего нет. Бронсон, сможешь забросить отсюда?

— Смогу. — Бронсон уже раскручивал одну из веревок для броска. — Отойдите, — буркнул он.

Когда все было готово, он бросил веревку. Крюки взмыли вверх, утягивая ее за собой. Раздался тихий стук, а затем Бронсон дернул за веревку, чтобы проверить, плотно ли держится крюк на крыше. Для достоверности он дернул несколько раз: все держалось хорошо.

Поделиться с друзьями: