Съемочная площадка
Шрифт:
— Я не имею в виду вечеринку. Просто ужин в честь жениха и невесты. Всего несколько пар гостей.
— Но ведь ужин надо заказывать. Почему ты не сказал ничего заранее?
— Мне только утром пришло это в голову. Да и что суетиться? Несколько друзей отправляются поужинать вместе. Кэсси с Гаем, владельцы студии, Клео с Лео…
— А как насчет матери Клео?
— Я думаю об этом. А еще я думаю, не позвать ли Сару и Вилли Россов? Он чертовски симпатичный парень.
— Ага. И где ты собираешься закатить это торжество?
— Откуда я знаю? Может, ты спросишь у Клео? Ей знакомы все лучшие заведения. Постой — а может, прямо
— «Эль Падрино»?
— Нет, другой. Кажется, «Ла Белла Фонтана». По-моему, он вполне подойдет. — Похоже, он не сомневался в своем выборе. — И будь уверена, они точно знают, кто дает эту вечеринку.
Я рассмеялась:
— Ты начинаешь говорить совсем как Лео.
— Что ж, Лео точно знает, чего хочет.
О Боже, подумала я. Да он вовсе не о ресторанах думает. У него на уме махровый халат. Это уже начинает переходить границы разумного.
— А что тыхочешь, Тодд?
Он улыбнулся:
— Я просто хочу, чтобы мы все приятно провели время. За мой счет. Хочу быть гостеприимным хозяином на настоящей голливудской вечеринке.
Снова он отпускает шуточки в адрес Голливуда. Его отношение к этому городу и впрямь противоречиво.
— Тебе действительно здесь нравится? — вдруг спросила я, сама того не желая. К тому же я не была уверена, что мне хотелось услышать ответ.
— Эй, Баффи Энн, расслабься. Этот твой вопрос звучит как судьбоносный. Лучше позвони Клео и попроси ее связаться с мэтром. Пусть они все приготовят.
— Нет, я не буду обременять Клео. Да в этом и нет никакой нужды. Я самазнаю, как разговаривать с метрдотелем, даже в Беверли-Хиллз.
— Но ты могла бы спросить у Клео, не следует ли пригласить кого-нибудь еще?
— Кого-нибудь, вроде Арми Арчерда и Хэнка Грэнта?
— Почему бы и нет? А заодно и Джоди Джэкобса, ведущего колонку светской хроники в «Таймсе».
— О Господи! Берешь в Калифорнию чудного парня из Огайо, и что с ним происходит? Он превращается в Лео Мэйсона! Может, ты превращаешься в Сюзанну?
— На этом я тебя покидаю, — заявил он и направился к двери.
— Уже? Еще только восемь чесов.
— Я встречаюсь с Хайни за завтраком в его отеле. В «Поло Лаундж». Разве ты не знаешь, что это самое модное место для завтрака?
— Правда? Кто это тебе сказал?
— Лео.
Мне пришлось целый час уламывать Кэсси прийти на нашу вечеринку.
— Я за целый год не посещаю столько вечеринок, сколько за последнюю неделю.
— Ну и что из того? Мы уедем в Огайо, и тогда сиди себе у окна и любуйся на свой розовый дом на холме хоть до конца жизни, если тебе так нравится.
— Я ведь сказала, что не собираюсь заниматься этим до конца жизни.
И она пришла — ее муж уже ждал ее в ресторане. Наш скромный ужин вылился в вечеринку на тридцать восемь персон. Сюзанна дала мне список из нескольких знакомых, которых ей хотелось бы видеть — несколько очень влиятельных «голосов за кадром» — и я уступила.
Под конец Клео отпустила комплимент.
— Ты могла бы позвонить мне, но у тебя и самой все отлично получилось. «Креп де ля мер» и телятина «гриль», — замечательный выбор, а «мокко-меренги» — это что-то особенное. Но скажи мне, — она перешла на шепот, — как тебе удалось заполучить Сару и Вилли Россов?
— Поверь, это было не трудно.
Просто я позвонила Саре и спросила, не хочет ли она прийти, на что она ответила «конечно». Мы в Огайо всегда так делаем — просто звоним людям и приглашаем.35
Наконец все было позади. Сюзанна стала миссис Хайни Мюллер — одета она была поистине экстравагантно. На ней было подвенечное платье в стиле Дикого Запада, украшенное жемчугом и старинной тесьмой. Жених был облачен в смокинг ковбойского покроя и огромный белый стетсон. На торжестве присутствовало тысяча четыреста пятьдесят гостей, многие из которых прилетели поздравить Хайни из различных столиц мира на самолетах его собственной авиакомпании. Каскадеры падали с крыш декоративных салунов, а гости сидели у переносных столов на скамейках и ели чили от «Чейзена» и пирог с экзотическими фруктами из «Ма Maison» — термоядерное меню.
Когда все закончилось, я с облегчением подумала, что теперь мы можем отправляться в Сан-Франциско. А может, наплюем на Сан-Франциско, и просто вернемся домой. У меня было такое чувство, что мы уже целый год в Калифорнии — мне не терпелось увидеть детей.
— Когда отправляемся в Сан-Франциско? — спросила я Тодда. Рабочие уже начали убирать место проведения торжества от всякого кинобарахла.
Разве я тебе не говорил? Поскольку Хайни приобрел студию и спешит начать ее реконструкцию, он отменил свой средиземноморский медовый месяц. Вместо этого он перевозит нас на несколько дней в Вегас на своем собственном самолете.
— Когда? — испуганно спросила я. Мне не верилось, что Тодд мог быть в восторге от этой затеи.
— Сегодня. Нам остается только заехать в отель за вещами.
Интересно, Тодд и вправду забыл мне об этом сказать, или это было специально спланировано? Я тут же упрекнула себя за свой скептицизм.
Из Лас-Вегаса самолет Хайни Мюллера доставил нас в Палм Спрингс. Там жили его очень известные в общественных, финансовых и политических кругах друзья, Вальбургеры. По тем или иным причинам они были вынуждены пропустить церемонию бракосочетания, и теперь устраивали прием в честь счастливой четы. Список приглашенных был настолько впечатляющим, что я не смогла упрекать Тодда в излишней чувствительности. Думаю, на любогопроизвел бы впечатление прием, на котором присутствуют Эгню, Хоупы, Фрэнк Синатра и Бетти с мужем — президентом Фордом. Правда, я не поняла, был ли президент другом Хайни или он просто приехал поиграть в гольф к своему другу Вальбургеру и задержался на вечеринке. Но вот Сюзанна предпочитала думать, что Джеральд и Бетти прибыли специально, чтобы засвидетельствовать ей свое почтение, а все эти ребята из спецслужб обеспечивали еебезопасность.
Наконец мы действительно стали собираться домой. Я упаковала последний чемодан с подарками.
— Надеюсь. Ли понравится красный халат, который я купила в «Джорджио».
— Как только она узнает, гдеты его купила, ее восторгам не будет конца, — заметил Тодд.
— Да, возможно она даже начнет хрюкать от восторга. Мне все-таки жаль, что мы не доехали до Кармела. Говорят, там такой красивый торговый ряд…
— Ты же знаешь, поговорку: «Посмотри на один торговый ряд и считай, что ты увидел их все».