Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Семья на первом месте
Шрифт:

— Думаешь, я отпущу тебя, не украв поцелуй? — Сохатый губами припал к её искусанным.

Язык ласково играл с девичьем ртом, пока пальцы слизеринки зарылись в его темные волосы. Разорвав страстный поцелуй, оба тяжело задышали.

— Идём, — его ладонь стала её.

Глаза Алины вновь заблестели золотом.

========== XIII. Феи. Жертвы. Ублюдок. ==========

Комментарий к XIII. Феи. Жертвы. Ублюдок.

Джеймс, Алина и Сириус: https://t.me/awrebit/276

Территория Хогвартса, урок ухода за магическими существами

Третий месяц осени выдался на удивление тёплым, но довольно ветреным. Закутавшись в меховые мантии, ученики седьмого

курса не спеша шли на урок. Слизеринцы, привыкшее к холоду, с насмешкой поглядывали на несчастных гриффиндорцев.

Профессор Кеттлберн решил провести сегодняшний урок недалеко от Запретного леса, не многие остались довольны, узнав о такой новости, но были те, кто двумя руками и ногами только за. А именно — мародеры, которых не страшил ни холод, ни ветер.

Сильванус Кеттлберн был энтузиастом, а иногда и безрассудным человеком. Большая любовь к опасным существам, которых он изучал и о которых заботился, приводила к серьёзным травмам. Порой он недооценивал риск, связанный с уходом за такими существами, как оккамии, гриндилоу, северные ящерицы, лесные зубчики и огненные крабы.

Впрочем, Кеттлберна любили, несмотря на эксцентричность, и его продолжительная работа в школе свидетельствует о большой симпатии к нему со стороны преподавателей и студентов. Однако профессор Макгонагалл же считала Кеттлберна несколько безрассудным.

Солнечные лучи пробивались сквозь голые ветви деревьев, на которых совсем не осталось осенних листьев. Полянка около леса оказалась небольшой, но вместительной. Студенты нечасто выбирались к территории Запретного леса, всего-навсего потому, что это было не всегда безопасно. Хотя мародёры бы с этим не согласились.

Находясь в нескольких метрах от учеников, профессор привлёк к себе внимание, свистнув в самодельную трубочку, из которой зазвучала приятная мелодия, ласкающая слух. Взгляды учеников тут же метнулись в сторону преподавателя.

— Как вы думаете, для чего мы здесь? — разведя руки в стороны, спросил студентов Кеттлберн.

Кто-то выкрикнул: «Взрывопотам»,{?}[Крупный серый африканский зверь, похожий на большого носорога с необыкновенным голосом, напоминающим вой кита. Толстая шкура непроницаема для большинства чар и заклятий. На носу — большой, острый рог, над которым находятся мешки со взрывающейся жидкостью. На загривке имеется небольшое дыхало: возможно, животное способно плавать. У самки время от времени рождается только один детёныш.] — «Глизень»{?}[Это род крупной улитки, которая каждый час меняет окраску и оставляет за собой след настолько ядовитый, что там, где она проползет, все растения съеживаются и засыхают.»] или — «Мурлокомь».{?}[Происходит из Скандинавии, в настоящее время распространён по всей Северной Европе. Своим внешним видом напоминает мясистый розоватый гриб, покрытый редкой жёсткой чёрной щетиной. Очень быстро размножается и за несколько дней может заполонить весь сад.] На все выкрики преподаватель лишь покачал головой, продолжая лукаво улыбаться правым уголком губ. Уж очень сильно Сильванус любил, когда студенты были заинтересованы в его занятии.

— К сожалению, никто из вас не смог дать правильный ответ, — подытожил мужчина. — Присмотритесь, где мы находимся?

Десятки голов начали оглядываться.

— У Запретного леса, сэр, — подал голос Рабастан Лестрейндж, стоя в кругу своих друзей.

— Верно! — согласился Кеттлберн. — Неужели ни у кого нет никаких идей?

Мужчина не сумел скрыть удивления, исказившее его морщинистое лицо.

— Профессор, не томите! — не выдержала Лили

Эванс, и студенты дружно поддержали старосту Гриффиндора.

— Всё очень просто, — ученики насторожили слух. — Феи!

Гриффиндорцы и слизеринцы хмуро переглянулись между собой.

— Но, сэр, разве в нашем лесу есть феи? — толстоватый слизеринец подал чуть писклявый голос.

— Разумеется, мистер Тернер. — Профессор Кеттлберн кивнул под изумлённые возгласы. — Ваша задача состоит в том, чтобы подробно описать этих чудесных созданий. Можете работать в парах или в группах, как вам будет удобно.

Предвидя нескончаемый поток вопросов по теме и без, профессор заранее отмахнулся от студентов.

— А как нам их найти? — уточнила Лестрейндж, в то время как Поттер негромко шептал ей на ухо, провоцируя румянец.

— Хороший вопрос, мисс Лестрейндж, — тыча пальцем в слизеринку, заметил профессор. И хлопнув в ладоши, заговорил: — Помните, что характер у них склочный, но благодаря своему тщеславию фей легко уговорить на что-либо. Они любят сладости, поэтому вы легко можете их задобрить кубиком сахара. Что не мало важно! Эти существа любят, когда им поют. — Раздались вздохи, ведь не каждый мог похвастаться певучим голосом. — Приступайте, у вас на все про все один час!

Студенты тут же разбились на небольшие группы, но были и те, кто предпочитал работать в одиночку.

— Ну, красавица! — протянул Поттер, обращаясь к Лестрейндж.

Слизеринка склонилась над мешочком со сладостями, намереваясь вытащить побольше сахара. Рука гриффиндорца собственнически скользнула на талию волшебницы, та дёрнулась, боязливо оглядываясь по сторонам.

— Мы выполним задание вместе!

Джеймс заговорщически поиграл густыми бровями. На его действия слизеринка мигом сбросила руку, предварительно шлепнув по пальцам. Тот обиженно надул губы.

— Мы договаривались! — зашипела в лицо Поттера девушка, направляясь вглубь леса.

Джеймс, не раздумывая, двинулся за ней следом, попутно выкрикивая извинения.

Они действительно заключили договор ещё в тот день, когда спускались на завтрак в Большой зал. На глазах у всех остальных Лестрейндж и Поттер являлись лишь друзьями. Однако наедине оба не отлипали друг от друга, скрываясь в тайных проходах, тёмных коридорах или в комнате Лестрейндж.

Прошло две недели, а об их отношениях так никто и не догадался.

— Где Сириус?

Алина высматривая друга глазами в толпе учеников. Поттер закатил глаза, громко цокнув. Не то, чтобы он ревновал Лестрейндж к лучшему другу, но так хотелось провести часок наедине, где поблизости нет мародеров, слизеринцев и Лили, без конца хохочущей над недошутками Снейпа.

— Если мы будем работать вместе, то могут возникнуть ненужные вопросы, — скучающе охнув, Джеймс плечом прислонился к стволу дерева. — Сириус!

Завидев идущего в их сторону друга, Лестрейндж энергично замахала руками, дабы Сириус её увидел, что, впрочем, делать было совсем необязательно. Он бы и в темноте её нашёл.

В считанные секунды Блэк оказался рядом с парочкой. Трое в одну ногу направились дальше. Гриффиндорцы по обычаю шутили, позабыв про задание. В то время как слизеринка вела записи в тонкой тетради, при этом не забывая осматриваться вокруг.

— Мы ушли довольно далеко, — заметила девушка.

Ухмыльнувшись, Блэк по-дружески закинул свою мощную руку на её худенькие плечи.

— Тебе нечего бояться, змеёныш! — Поттер протирал свои заляпанные очки лоскутком рубашки. — С тобой самые смелые гриффиндорцы!

Поделиться с друзьями: