Сэр Евгений. Дилогия
Шрифт:
– Это что?
Командир лучников неловко ухмыльнулся и замялся с ответом. Вместо него ответил Джеффри:
– Это его парни развлекаются.
Я снова посмотрел Сэма:
– Так что там, во дворе?
Тот пожал плечами и, наконец, выдавил из себя:
– Сэр, это я разрешил парням… гм… поразвлечься. Когда мы ворвались в замок, то в схватке погибло двое наших парней. Джон из Мамслея и Том из Рингвуда. И Тима, и Элварда, которые пошли с вами - тоже убили. Когда полностью рассвело, я приказал прочесать весь замок
– Это как?
В наш разговор опять влез Джеффри:
– Те теперь бегают по двору, изображая дичь, а его парни охотятся на них.
Услышь нечто подобное в самом начале своего появления в этом времени, я бы возмутился, если не внешне, то хоть в душе, но теперь я даже получил от этих слов легкое удовлетворение. Жестокость в эти времена была в ходу не только на войне, а уж наемники и солдаты жили и воевали по одному правилу: "война все спишет". За год я уже много чего видел и знал, что в это суровое время человеческая жизнь стоит дешево: воинов разбитой армии или команду захваченного судна убивали, не задумываясь о ценности человеческой жизни. Ценность в эти времена представляло только то, что можно измерить деньгами. Пощады мог ожидать только рыцарь: за него можно было получить выкуп, а потому живой он ценился больше, чем мертвый. Так на что могли рассчитывать люди рыцаря - разбойника, будучи головорезами и душегубами?!
– Гм. Хорошо. И сколько я так валяюсь?
– Скоро полдень, сэр, - сказал Сэм.
"Если предположить, что я схватился с графом где-то в полночь, то уже прошло не менее одиннадцати часов. Так-так".
– Больше погибших нет? Как там молодой Гийом?
Наступила пауза. Неожиданно для меня, вместо Джеффри, ответил командир лучников:
– Сэр, Гийом де Ге был убит, освобождая пленников. И ваш слуга… как его….
– Ляо, - подсказал Джеффри.
– Подожди! Ведь Лю был здесь. Почему он ничего не сказал?
– Господин, вы же знаете они… не мы. Другой веры. Ну и….
– Что с ним случилось?
Я смотрел на Джеффри, но ответил мне лучник - ветеран:
– Насколько я мог узнать, то вы обменялись ударами с Живодером. Будучи смертельно раненым, тот все же сумел нанести вам удар палицей. Когда вы упали, к вам подскочили разбойники, чтобы добить. И вот тогда Ляо закрыл вас своим телом, сэр. Так что все удары достались ему, а там и мы подоспели.
После его слов наступила тишина. Я не знал, что сказать, а все остальные чувства были вытеснены собственной болью. Прошла минута или две, как я неожиданно почувствовал, что меня неудержимо клонит в сон. Прикрыл на минуту глаза, а когда открыл снова, за окном вместо яркого солнечного света лежали сумерки. Возле моей кровати сидели двое людей. Лю и Джеффри. Увидев, что я очнулся, оба тут же вскочили на ноги. В глазах Лю стояла тоска. У меня на секунду перехватило дыхание.
– Ляо?
– Мой брат умер, мой господин.
– О, господи!
– вырвалось у меня.
– Мне так жаль…. Искренне сочувствую твоему горю!
– Мой брат сам выбрал свой конец. Смерть в бою - смерть воина. Его жизненный путь был настолько извилист и темен, что он мог вполне закончить свою жизнь в петле или под топором палача, принеся позор нашей семье. Мне больно и одновременно радостно,
от того, что его смерть - это смерть достойного человека."Умереть, отдав жизнь за другого человека. В мое время это считалось подвигом, а здесь… это человек, просто выполнивший свой долг. Не укладывается в голове! Мы ведь были чужими людьми….".
– Я, как его господин, несу за него ответственность, значит в том, что он погиб, есть и моя доля вины. Все, чем могу помочь - я готов сделать.
– Спасибо вам, господин, от всего сердца. У нас с братом к вам только одна просьба. Разрешите похоронить Ляо по обычаям нашей страны.
– Разрешаю.
– И еще, господин. Помните, вы меня спросили: "Куда мы пойдем дальше?". Теперь я вам могу дать ответ на ваш вопрос. Мы дойдем с вами до Италии, если вы туда поедете, а там наши пути разойдутся. В Генуе мы сядем на корабль и отправимся в Константинополь, а затем вернемся на родину, в Китай. Я вижу в ваших глазах вопрос. Отвечу. Мы устали жить среди чужих людей в чужих странах и если нам суждено умереть, то пусть это лучше произойдет на родине.
На следующее утро, только я успел проснуться, как дверь моей спальни распахнулась, и на пороге появилась группа лучников из пяти человек. Впереди стоял их командир.
– Сэр?
– Заходите, парни. С чем пришли?
Вместо ответа ветеран чуть отодвинулся в сторону и пропустил мимо себя молодого лучника с серебряным подносом, на котором красовался серебряный кувшин и четыре серебряных кубка. Поставив поднос на небольшой столик, он вышел из спальни и прикрыл за собой дверь. Сэм Уилкинс и два лучника - один из них Уильям Кеннет, молодой веселый парень с озорными глазами, с которым я познакомился в ту нашу первую нашу встречу на лесной поляне - подошли к моей кровати. Их сосредоточенный и важный вид говорил о том, что они пришли ко мне не просто так, а для важного разговора.
– Вы не возражаете, сэр?
– Какой-то ты сегодня церемонный, Сэм. Прямо не узнать. Да и Уилл сам на себя не похож.
– Сэр, мы, что пришли сказать…. Короче, мы посовещались и решили, что вы из тех людей, которые не привыкли прятаться за чужими спинами.
– И что дальше?
– Сэр, вы не против?
– лучник указал рукой на кувшин вина.
– Нет.
– Уилл, налей нам всем вина.
Мы выпили, после чего я откинулся на подушку в ожидании того, что они собирались мне сказать. Сэм переглянулся с Уиллом, после чего похмыкал и только затем сказал:
– Сэр, как вы смотрите на то, чтобы стать нашим командиром?
– Вы ошиблись адресом, парни!
– увидев их удивленные лица, пояснил свои слова.
– Я не тот, кто вам нужен. У меня нет ни опыта, ни достаточной подготовки. К тому же у меня есть своя цель, а вы насколько я понял, идете в Италию.
– Но ваш телохранитель нам сказал, что вы тоже,… гм…, собирались в Италию, - влез в разговор третий лучник, имя которого я все это время пытался вспомнить.
– Это в случае, если у меня там ничего не получиться…, то, скорее всего, пойду… в Италию.
– Если это не сильно отклонит нас от пути и не займет много времени, мы могли бы сопровождать вас, сэр. А вы, тем временем, окончательно решите: один или с нами.
Не успел я открыть рот для ответа, как в разговор вклинился Уильям Кеннет: