Сэр Гарольд и король обезьян
Шрифт:
Трипитака сделал жест рукой и произнес другое короткое изречение, смысл которого Ши почему-то не понял.
Король с облегчением поклонился:
— Благодарю тебя, учитель! Великое спасибо тебе! Где ты раздобыл такую удивительную шляпу?
— У бодиссатвы Куан-Йинь, — отвечал Трипитака.
— У Куан-Йинь! Но ведь она же богиня милосердия!
— Ты прав; она милосердна, но последователи даосизма ошибочно считают ее богиней. Она — бодиссатва, одна из тех, кто постиг просвещение, но задержался с переходом в Нирвану, а поэтому она может направлять и наставлять тех из нас, кто пребывает на Земле.
— Ах да, учитель! Бодиссатва… не богиня! Конечно же, учитель!
— Она, как ты сказал, покровительствует тем,
Король, все еще полулежавший на земле, затих и успокоился. Затем он поднял голову и сказал:
— Видимо, все так и есть, как ты говоришь, учитель. Что касается меня, то я поклялся повиноваться тебе и сдержу свою клятву.
— Ну и хорошо, — сказал Трипитака, по лицу которого разлилось блаженное спокойствие.
— А ведь он не хотел причинять обезьяне боль, хотя и испугался ее, — прошептал Чалмерс на ухо Ши.
Ши утвердительно кивнул:
— Необыкновенный юноша, особенно для этого мира. Возможно, он один из тех, кто исполняет все предписания и заветы монашеской жизни.
Вдруг Трипитака встревоженно спросил:
— А кто эти люди, которых ты принес сюда?
Король свирепо посмотрел на Ши. Нет, в его взгляде не было жажды крови, просто в глазах маленького монстра начинал разгораться огонь!
— Эти двое? Понимаешь, они варварские мудрецы и убедили меня вернуться к тебе, учитель! Имя одного — Хей, а второго — Шао-мар-цзы.
Ши не сразу осмыслил услышанное, а Чалмерс лишь раскрыл пошире глаза и склонил голову в вежливом поклоне: он узнал свое имя, так как неправильное его произношение стало для Чалмерса привычным.
— Уж очень странно они выглядят, — недовольно сказал Трипитака. — Но они, должно быть, мудры и даже владеют магией, если они смогли убедить тебя. Так что вы сказали ему, варвары?
Раны и ушибы, полученные Ши, начали саднить, но он постарался не обращать внимание на боль.
— Да просто рассказанная нами притча показала ему, сколь добродетельно терпение и уважительное отношение к власть имущим, ваше высочество.
— Я пока только монах, — поправил его Трипитака. — Я отказался от всех мирских титулов и суетности, связанной с ними. Если вы действительно настолько мудры и терпеливы, то я не сомневаюсь в том, что вы очень поможете нам в наших исканиях. Вы хотите изучить Путь Будды?
— Видите ли, мы прибыли сюда случайно, — начал Ши. — Понимаете, мы пытаемся найти супругу доктора Чалмерса, а обезьяний Король сказал нам, что он встретил ее и отправил в дальнейшее путешествие. Поэтому, если Король просто направит нас туда, куда направил ее…
— Ну уж нет! — оскалился Король, но Ши не мог понять, усмешка это или злобный оскал. — Должен сказать, что мне нравится ваше общество.
— Но моя жена! — закричал Чалмерс.
— Если вы поможете нам попасть в Индию, — сказал Король, — я с радостью направлю вас туда, где она находится, но не раньше, чем мы найдем ступу [6] , на которой установлены Три Корзины.
6
Ступа (санскр.) — монументальное культовое сооружение.
— Но на это нужно время! — не унимался Чалмерс. — На это уйдут месяцы!
— Годы, — уточнил Король, наслаждаясь его смятением.
— Годы! Но ведь за столь длительное время она может подвергнуться разным напастям: оказаться в руках бандитов, попасть в рабство или… — Чалмерс проглотил подкативший к горлу комок, — …влюбиться в другого мужчину!
— Обезьяна! — суровым голосом произнес Трипитака.
— Все в порядке! — с отвратительной миной ответил Король. —
Как только мы достигнем цели, я не только отправлю вас туда, где она будет находиться, но сделаю так, что вы появитесь там как раз в момент ее прибытия! Это вам подходит?Ши вытаращил от удивления глаза.
— А как ты сможешь сделать это?
— Магия, — сказал Король, обнажив в улыбке зубы. — Вас это устраивает?
Ши посмотрел на Чалмерса, тот с мученическим выражением лица согласно кивнул. Затем Ши, вздохнув, обратился к Королю:
— Ладно, поверим всему, что ты сказал. Где Индия?
Индия находилась на юго-западе. Путешествие туда должно было быть достаточно продолжительным, хотя Трипитака имел лошадь, но остальным, по всей вероятности, предстояло идти пешком, несмотря на то что в арсенале Короля и был магический трюк с волшебными облаками. Ши не оставлял попыток утешить Чалмерса, обращая его внимание на красоты окружающей их природы. Однако трудности, поджидавшие их на всем пути, не давали расслабиться. Так, к примеру, в самом начале пути, когда они начали переправляться через реку, то попали в водоворот, а затем едва унесли ноги от дракона, появившегося из воды. Это приключение закончилось благополучно для всех, кроме лошади Трипитаки, которую дракон проглотил как легкую закуску, после чего обратил свое внимание ка ее спутников, намереваясь угостить себя обедом из пяти блюд. Обезьяний Король бросился ка него и несколько испортил ему аппетит. Однако Трипитака вынужден был обратиться за помощью к Куан-Йинь. Она превратила дракона в точную копию лошади, которую он только что проглотил, и приказала ему следовать с экспедицией, помогая Трипитаке и защищая.
Казалось, что Куан-Йинь обладала даром предвидения, поскольку она выслала вперед двух духов, которые совершили прегрешения против Жадеита, Небесного императора, повелев им дождаться странствующего монаха, защищать его и изучать под его руководством Путь Будды. Один из духов был за грехи превращен в человекообразную свинью под именем Свинтус, его излюбленным оружием были грабли для уборки навоза. Он и обезьяний Король не упустили случая затеять грандиозную потасовку, прежде чем Король решил сообщить противнику, кого он защищает. После этого Свинтус сдался и присоединился к группе путешественников.
Со вторым духом было сложнее. Он встретился странникам на реке Цветущих песков в том месте, где привык дожидаться путешественников, желающих переправиться через реку, чтобы употребить их на обед. Этот монстр считал себя экспрессионистом и носил на шее ожерелье из девяти черепов своих жертв. Король и Свинтус, даже с магической помощью Ши и Чалмерса, едва смогли закончить сражение вничью. Ши вызвался отвлечь монстра на то время, пока Король сходит за подмогой.
Ши удалось втянуть чудовище в дискуссию о том, является ли тот каннибалом или нет. Ши утверждал, что поедание человеческих существ превратило его в каннибала, а монстр, возражая на это, оправдывал себя тем, что не является человеком в полном смысле слова, а люди, которых он поедал, не были его соплеменниками. Поэтому его можно считать лишь плотоядным существом.
Пока они спорили, обезьяний Король отправился за помощью к Куан-Йинь. Она появилась и усмирила монстра, который был таким же падшим духом, как Свинтус. Монстр раскаялся в содеянном, поклялся впредь не есть людей и присоединился к путешественникам, преобразив себя в некое подобие человеческого существа. Поскольку, будучи чудовищем, он обитал на реке Цветущих песков, ему дали имя Песчаник. Он сделался благочестивым монахом и злостным драчуном.
Между тем путешественники продвигались все дальше и дальше на юг, и, хотя до подножия Гималаев им оставалось еще довольно далеко, они сильно продвинулись в западном направлении. Как далеко они переместились на юг Ши смог определить по тому, насколько теплее стал воздух, а также и по количеству и размеру докучавших москитов.