Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сердце не верит в разлуку
Шрифт:

Ее боссу с самого начала не понравилось, что она захотела взять весь отпуск сразу, но после того, как Грант Фриман пригласил ее в ресторан, Рик стал ворчать еще больше. Не проходило и дня, чтобы он в той или иной форме не упомянул, что ее отсутствие в самый напряженный период года создаст ему массу неудобств. Дженна знала, что на самом деле его недовольство вызвано трудной полосой в бизнесе, но ей надоело выслушивать постоянные придирки и упреки.

А то, что она практически сбежала от Гранта Фримана, конечно же, не способствовало взаимопониманию с Риком, хотя вслух об этом ничего не было сказано — до поры до времени.

Дженна опаздывала

с обеденного перерыва на десять минут. Босс попросил ее зайти к поставщику канцтоваров и купить какие-то особенные папки, и ей пришлось ждать битых полчаса, пока найдут именно те, которые требовались. Она была в плохом настроении, потому что собиралась пройтись по магазинам и купить все, что нужно для отпуска, но из-за поручения Рика не успела. И последней каплей, переполнившей чашу ее терпения, стало то, что он стал орать на нее в присутствии других сотрудников.

— Ты хотя бы отдаешь себе отчет, что из-за тебя мы можем потерять контракт с Фриманом? — кричал босс, покраснев от злости.

— Если ты потеряешь контракт, то я тут не при чем! — не выдержав, взорвалась Дженна.

— Не будь дурой! От тебя только и требовалось, что быть с ним поласковей, а ты? Вместо этого ты вылезла с этим своим дурацким женихом! — презрительно процедил Рик.

В первый момент Дженна потеряла дар речи, но когда до нее дошел весь смысл оскорбительного замечания, пришла в такую ярость, что даже задрожала. Не обращая внимания на то, что ее слышит пол-офиса, она язвительно парировала:

— Я не знала, что в мои функции входит удовлетворение сексуальных потребностей твоих клиентов!

С этими словами Дженна схватила плащ, который даже не успела еще повесить на вешалку, взяла портфель и ушла из офиса. Она не слишком удивилась, когда Рик позвонил ей домой и сказал, что она может не возвращаться.

Дженна знала, что ее босс — человек настроения, несомненно, талантливый, но капризный, как ребенок. Любое противодействие делало его злобным и мстительным.

Хорошему секретарю нетрудно найти работу, утешала себя Дженна, пытаясь не поддаваться ощущению безысходности. В финансовом отношении ее положение было довольно прочным: кроме небольшого наследства, полученного, когда ей исполнился двадцать один год, у нее имелись кое-какие сбережения. Дженна знала, что всегда может вернуться домой, и бабушка примет ее с распростертыми объятиями.

Дело было в не в этом. Она была встревожена тем, что позволила себе такой взрыв темперамента, и понимала, что Рику оставалось только два пути: либо извиниться перед ней, либо уволить.

Конечно же, босс был несправедлив, но на душе у Дженны остался неприятный осадок вины. Чего ей сейчас меньше всего хотелось, так это ехать в отпуск. И винить во всех ее бедах нужно было только Саймона.

Сначала она собиралась потратить день на поход по магазинам, но потом поняла, что у нее нет на это настроения и, повинуясь внутреннему порыву, решила съездить к бабушке. Хэрриет Соумс должна была уехать во Францию вместе с Таундсенами на несколько дней раньше, чем Дженна и Саймон.

Будь Сюзи в Лондоне, можно было бы пойти к ней и поплакаться в жилетку, но Дженна даже приблизительно не представляла, где сейчас ее подруга, а Крейг был снова в отъезде — снимал коллекцию мод для журнала «Вог». Она знала, что поступает по-детски, спеша домой зализывать раны и искать утешение у любящей бабушки, но ничего другого не оставалось.

Поворачивая автомобиль на шоссе, ведущее на северо-запад, Дженна криво улыбнулась своим

мыслям. Ее бабушка, со своей миниатюрной фигуркой и благородной сединой, выглядела, как типичная престарелая леди ушедшей эпохи короля Эдуарда, но была далеко не беззащитна. Под хрупкой оболочкой скрывалась сильная личность.

Начать с того, что, рано овдовев, Хэрриет Соумс осталась совсем одна с маленькой дочерью на руках, и ей пришлось поступить на работу, что в те времена было редким явлением.

Несколько лет назад бабушка вышла на пенсию, продав принадлежавший ей магазин модного платья, но продолжала ввести исключительно активную жизнь. Старушка участвовала в таком количестве различных мероприятий, что Дженна только диву давалась, как ей хватает сил и времени.

Еще в детстве миссис Соумс перенесла болезнь с осложнением на уши, и в последние годы слух у нее ухудшился. Но в остальном она была крепкой старушкой, и в любую погоду совершала ежедневную прогулку в две-три мили.

Когда родители Дженны погибли, девочка нашла пристанище и заботу в доме бабушки, и только через много лет, уже повзрослев, она поняла, каким жестоким ударом была для той смерть единственной дочери.

Они хорошо ладили. Хэрриет поощряла ее к чтению, учила ценить радости сельской жизни и привила старомодные принципы, которые Дженна в свое время хотела бы передать собственным детям.

Нельзя сказать, что миссис Соумс, как типичная бабушка, только и мечтала, чтобы ее единственная внучка поскорее вышла замуж, но ей всегда нравился Саймон. Она расстроится, когда эта фиктивная помолвка будет разорвана.

Что-то больно кольнуло Дженну, когда она вернулась мыслями к причинам, побудившим ее провести отпуск во Франции, но девушка подавила это чувство и сильнее нажала педаль акселератора. Было около полудня, а она обещала бабушке приехать к ланчу.

В поселке все осталось по-прежнему, здесь никогда ничего не менялось. Проезжая по главной улице, Дженна заметила викария, помахавшего ей рукой, и приветственно посигналила ему в ответ.

Коттедж Хэрриет Соумс стоял немного на отшибе, в стороне от дороги, и был окружен высокой стеной, с которой свисала пышная грива вьющихся растений с яркими цветами. Сам дом был сложен из камня и покрыт традиционной соломенной крышей. Всякий раз, когда солому приходилось менять, бабушка грозилась заменить ее черепицей, но Дженна знала, что она никогда этого не сделает.

Дженна поставила машину у задних ворот и вошла во двор. У порога дома грелся на солнышке толстый рыжий кот. При ее приближении он громко замурлыкал, она, наклонившись, почесала зверя за ушами.

— Дженна, это ты? — В Литтл-Торнхэме не принято было запирать двери. Поселок был очень маленький, и здесь все друг друга знали. Дженна откликнулась, и бабушка вышла ей навстречу. — Гм, для девушки, которая недавно обручилась с любимым, у тебя что-то не слишком счастливый вид.

— Я потеряла работу.

Хэрриет слегка нахмурилась.

— Вот что, девочка, я приготовила салат из цыпленка. Давай-ка перекусим, а потом ты расскажешь мне все по порядку.

Миссис Соумс была отличной кулинаркой, и, уплетая свежий домашний хлеб с деревенским маслом, Дженна лишний раз убедилась, что никакой купленный в магазине продукт не может сравниться с вкусом домашней еды.

За ланчем она изложила бабушке слегка отредактрованную версию событий.

— И ты приехала домой, чтобы поплакаться на моем плече? — заключила пожилая дама. — А для чего тогда существует твой жених?

Поделиться с друзьями: