Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сердце в подарок
Шрифт:

Черт побери! Джессуп обнаружил ее.

Глава 15

Кэтрин выпрямилась и сделала глубокий вдох. Возможно, ей удастся отделаться от Джессупа, если она продемонстрирует полную невинность. Она медленно повернулась к шерифу и улыбнулась ему:

— Не знаю, о чем вы хотите спросить меня, шериф, но я с радостью зайду к вам.

Хозяин магазина издевательски фыркнул, но Кэтрин не обратила на него никакого внимания, важно прошла мимо шерифа, вышла из магазина и просле-довала через улицу к участку.

Когда она пересекла пыльную улицу, Кэтрин заметила, как многочисленные лица прильнули к стеклам и с любопытством глазели на нее. Это только заставило ее еще больше расправить плечи и шагать через улицу более размеренно. Прошли те дни, когда она чего-то боялась.

Шериф обогнал ее и открыл дверь. Кэтрин вошла в полутемное и относительно прохладное помещение участка. Здесь было пусто, зачинщики потасовок, посаженные в тюрьму в выходные, после строгого предупреждения были выпущены. Джессуп указал Кэтрин на кресло, стоявшее перед его столом. Кэтрин благодарно наклонила голову и села.

Будет лучше, если она сама перейдет в наступление, поэтому Кэтрин приступила к разговору незамедлительно:

— Надеюсь, у вас были достаточные основания, чтобы привести меня сюда на глазах у всего города.

Она посмотрела шерифу прямо в глаза, изо всех сил пытаясь сохранить на лице маску спокойствия, хотя под этой маской таился нарастающий страх. «Известно ли ему об ограблении что-нибудь… особенное? «

Джессуп сел, прислонившись спиной к стене и некоторое время смотрел на нее. Хотя ей ужасно хотелось вскочить, усилием воли Кэтрин заставила себя сидеть неподвижно, пока его глаза изучали ее.

— Вчера был ограблен поезд.

— Да, мистер Фоли сказал мне об этом. Надеюсь, никто не пострадал?

— У железнодорожного служащего была прострелена рука. Но мне кажется, вам это известно, разве не так? — Глаза шерифа Джессупа впились в ее глаза.

Кэтрин решила изобразить смущение:

— Да откуда мне знать? Фоли не сказал ни о какой стрельбе.

Передние ножки кресла Джессупа с грохотом опустились на пол, и Кэтрин против воли дернулась.

— Ну хватит, миссис Логан. Люди видели, как вместе с бандой от железной дороги уезжала светло-волосая женщина, которая стреляла в служащего из укрытия в кустах. Вы же не собираетесь уверять меня, что этой женщиной были не вы?

— Я?! — произнесла Кэтрин нараспев, наилучшим образом изобразив тетушку Шарлотту, самую что ни на есть южную среди красавиц южанок, которых Кэтрин когда-либо приходилось встречать в Вирджинии. — Я даже не представляю, о чем вы говорите.

— Ну что ж… Не могли бы вы мне сказать, где вы были последние несколько дней?

— Разумеется, могла бы. Я объезжала границы ранчо «Серкл-Эй», проверяла, как починили изгороди, и все такое.

— Был ли кто-то вместе с вами?

— Нет. Я ездила одна.

Джессуп вздохнул и снова откинулся в кресле:

— Значит, никто не сможет подтвердить, что вы сказали правду?

— А я совсем и не думала, что когда я объезжаю свои собственные земли, мне необходим свидетель.

Шериф внимательно посмотрел на нее, потом задал

свой следующий вопрос:

— Диллон сказал, что вы сбежали с этим парнем, с Бэннером?

Кэтрин холодно посмотрела на него, как будто сама мысль об этом показалась ей настолько странной, что ее и воспринять-то было трудно.

— Мистер Бэннер уехал за день до моего отъезда. Мы не уезжали вместе, любой человек с ранчо «Серкл-Эй» может сказать вам об этом.

— А почему же никому не было известно, куда вы уехали?

Кэтрин быстро нашла что ответить, замешкавшись лишь на секунду:

— Я приняла решение ехать, когда все уже спали. Я оставила записку, но, очевидно, ее не заметили.

— Ничего из того, что вы рассказываете, нельзя доказать. И вы знаете это.

Кэтрин долго и внимательно разглядывала шерифа, ей было приятно, что он чувствует себя под ее взглядом неловко. Она сухо улыбнулась:

— А вы можете доказать обратное? Джессуп издал какой-то нечленораздельный, раздраженный звук, вскочил и заходил по комнате. Затем он резко остановился рядом с креслом Кэтрин и посмотрел на нее сверху вниз.

— Я могу доставить сюда Суэйда. Он поклянется под присягой, что вы уехали с Бэннером.

— Мистер Суэйд уехал из города. Когда вы разыщите его, я буду рада дать ответ на любые его обвинения.

Кэтрин благодарила своего ангела-хранителя за то, что отослала Диллона прочь, вместо того чтобы передать его в руки правосудия.

— У меня есть внутреннее чувство, что вы присутствовали при вчерашнем ограблении поезда, — сердито сказал Джессуп. — В городе тоже говорят об этом. К вам и прежде относились здесь не очень-то приветливо, а уж теперь я совсем не хотел бы быть на вашем месте.

— Это мои трудности, шериф. Могу я идти?

— Можете…

Кэтрин направилась к выходу, и Джессуп распахнул перед ней дверь:

— Был бы вам благодарен, если бы вы больше не принимали столь неожиданных решений, связанных с отъездом. Очень скоро вы можете опять мне понадобиться.

— Я постараюсь сделать все возможное. Кэтрин вышла на яркий солнечный свет. Она по-прежнему держалась исключительно прямо. Глаза всего города были все еще прикованы к ней. Кэтрин прошла к повозке, забралась в нее и тронула лошадей.

Выезжая из города, Кэтрин машинально свернула на школьный двор, завидев там повозку Рут. Она обнаружила Рут за ее письменным столом. Склонившись над покрасневшей учительницей, на краю стола сидел Мэтт Ролланд. Кэтрин несколько замялась в дверях, чувствуя себя непрошенной гостьей.

В этот момент Мэтт повернулся, заметил ее, и лицо его осветила радушная улыбка.

— Только посмотри, кто пришел! — Он встал и жестом пригласил Кэтрин войти.

— Кэтрин, я так тревожилась за тебя! — воскликнула Рут, обнимая ее.

— Тебе не стоило беспокоиться обо мне. В конце концов, я все равно всегда появляюсь у тебя.

— Где ты была?

Кэтрин заметила, что Мэтт внимательно смотрит на нее, но когда она тоже на него посмотрела, он еще раз улыбнулся ей и снова обратил все свое внимание на Рут.

Поделиться с друзьями: