Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сердце Зверя. Том 3. Синий взгляд Смерти. Полночь
Шрифт:

– Обед гусям кошачьим под хвост пошел! – кричала чрезмерная. – Огонь разводи! Есть у кого пистолет?

– Зачем тебе?

– Интенданта стрелить. Если харчей не даст…

– А ты его черпаком!

Они шутили, хотя две певицы были мертвы, они жили рядом с войной.

– Вот ты где. – Юлиана опустилась на край повозки. – Ноги гудят… Кавалерия – молодцы, но все решили пушки. Будь у нас хоть две батареи, да не здешнего старья, а новых орудий, мы бы «гусей» и близко не подпустили… Ты ранена?! У тебя грудь в крови…

– В моей, – вмешался драгун. – Она меня держала, пока я пистолет заряжал…

– Так

это ты стрелял?! Ну, спасибо! Мелхен, ты обязательно расскажешь про это Курту… Вот прямо сейчас. Я не могу, тут столько дел… Скажешь, что у нас все в порядке, Курт знает, конечно, но пусть тебя увидит…

– Да, – сглотнула Мэллит, – я пойду.

– Тут вот господин Трогге, – единственная выжившая из трех певиц стояла у повозки, – до вас…

– Госпожа баронесса, – слова слетали с губ нареченного Абелем, и были они смертоносней яда тысячи змей, – я должен вам сообщить… Ваш супруг погиб у меня на глазах. Мы никогда не забудем, что он для нас сделал… Марагона, вся Марагона, сударыня…

– Вы видели? – спросила нареченная Юлианой, и Мэллит не узнала голоса. – Вы сами видели?

– К несчастью, да. Мы…

– Как все было? Когда?

– Во время первой атаки… Ваш супруг командовал. Чтобы лучше видеть, он поднялся на повозку. Это был великий выстрел, сударыня. Великий! Только благодаря ему мы отбились, от целого полка дриксов уцелело не больше полусотни, но среди них были мушкетеры, а ваш супруг… Он представлял собой заметную цель. Сперва я думал, что он оступился, но это была пуля… Он не мучился.

– Как все было? – повторила потерявшая всё. – Я должна знать.

– Он упал, мы подбежали… Первыми артиллеристы, потом я. Он еще дышал, но через минуту все кончилось.

– Нет.

– Увы…

– Курт не мог ничего мне не передать. Что он сказал?

– Сударыня, все вышло слишком быстро. Генерал Вейзель потерял сознание. Он просто не успел…

– Что он сказал? Курт никогда бы… Что он сказал?

– Только одно слово… Очень тихо… Может быть, он даже его не договорил…

– Что?

– Я не уверен, что понял правильно…

– Я пойму. Во имя Создателя, что сказал Курт?!

– Если я правильн… Сударыня, он сказал «Роке».

– Да! Да… Я знала, Курт не мог забыть! А вы ничего не поняли. Курт велел мне назвать нашего сына Рокэ… Конечно, я так и сделаю. – Осиротевшая повернула к Мэллит белое лицо: – Мелхен, ты теперь наша… Моя и Курта! Если б не ты… Мы бы так и не увиделись… Через месяц пришло бы письмо, и всё. Ты понимаешь? Бумага с чернилами!..

– Сударыня, вся Марагона оплакивает вашу потерю…

– Марагона должна радоваться, она цела… И, раз вы тут… Заставьте интенданта выдать Берте все, что нужно. Мы вылили ваш обед на дриксов.

Глава 6

Талиг. Тарма

400 год К. С. 4-й день Осенних Скал

1

Ожидать от беседы с Рудольфом чего-то путного не приходилось, но без нее было не обойтись. Приличные люди перед ссорой объясняются, и с каждым словом у дружбы убавляется листьев, а оставшиеся наливаются осенью. Ноймаринен успел разозлиться на Лионеля, но пока отделял его от матери и братьев; это сулило десерты и обнадеживание насчет Арно. Последнего Арлетта боялась, поскольку сочувствие

приводило ее в бешенство. Исключения были – Бертрам, Росио с Жермоном и, как оказалось, Ли; прочим же следовало бы помалкивать, только они этого не знали.

Графиня поблагодарила госпожу Арамона за в самом деле отличную прическу и вышла в приемную, где уже поджидал адъютант. Еще один, зачем-то торчавший на лестнице, нехотя посторонился, вперив в проходящих укоризненный взгляд.

– Какой странный молодой человек, – заметила Арлетта, твердо решившая не давать регентской свите повода для догадок. – Он чем-то недоволен?

– Это корнет Понси, он всегда так, – охотно пояснил слегка прихрамывающий капитан. – Видите ли, он… ищет вдохновенья.

– У меня под дверью? – удивилась графиня и тут же вспомнила про девицу Арамона. – Понси… И при этом пишет стихи?

– Да, сударыня.

– Хорошие?

– Я не разбираюсь в поэзии.

– Вам от них хочется плакать, летать, зевать, бежать, бить поэта?

– Бежать или бить, – признался капитан. – Спать невозможно, у Понси очень громкий голос…

Дорога до регентских апартаментов была недлинной, но Арлетта узнала достаточно, чтобы избежать канонического зачина о погоде.

– Никогда бы не подумала, что внук Брыкливого Линарца вырастет поэтом. – Арлетта уселась у столика, заставленного сластями и фруктами. – Это столь же неожиданно, как и то, что у вас варят шадди.

– Я слишком часто принимаю южан.

– Мужчина всегда обойдется кэналлийским, шадди – это для дам и духовенства. Надеюсь, этот варил не Агний?

– В каком смысле?

– В самом прямом. – Женщина, стараясь не щуриться, взглянула на явно заподозрившего подвох собеседника, но подвоха не было. Пока. – Когда я в последний раз видела Сильвестра, он меня угощал чем-то, что напоминало шадди, как… младший Понси – военного.

– Зёрна привез весной ваш брат, он же объяснил прислуге, в чем она ошибалась.

Юление началось. На обсуждение шадди ушло четверть часа, столько же съели радикулит Рудольфа и подагра Бертрама, затем пошли воспоминания. Об Алисе, охотах, свадьбах, именованиях, днях святого Фабиана…

– В последний раз я на него выбирался пять лет назад, когда из Загона выпустили Маркуса. – Арлетта перехватила взгляд регента и заподозрила неизбежное.

– Рудольф, если вы хотели заговорить про Арно, не делайте этого. Малыш или жив, тогда он у дриксов, или мертв… Когда что-то станет известно, вы или сможете мне помочь, или нет.

– Наслышан, как вы ставили в тупик Анри-Гийома и Колиньяров, но вижу впервые. – Ноймаринен поднялся и потер поясницу. Сейчас примется ходить, сейчас начнется разговор, а до этого был… шадди. Средненький, не более того. – Не думал, что когда-нибудь заговорю с женой Арно о делах. Не хочу врать, не будь Лионель вашим сыном, мне было бы сейчас проще.

– Но имел бы в таком случае смысл сам разговор? – Рудольф не походит на старика Эпинэ. Тот, при всей своей чести, никогда не сомневался в пакостях и заговорах. – Если б я могла на полчаса перестать быть матерью Ли, уверяю вас, я бы так и сделала. Тогда, возможно, вы бы прислушались к моим словам. А я, возможно, сказала бы то, что сейчас вы, скорее всего, поймете превратно.

Поделиться с друзьями: