Сердцу не прикажешь
Шрифт:
— Не кажется ли тебе, что здесь пользуются твоей неопытностью и наивностью, моя милая Сара?
— Не твое дело. А теперь, если не возражаешь, я должна работать.
Она начала ловко готовить ужин, краем глаза наблюдая, что Клиффорд смотрит на нее. Сара уже жалела, что была с ним груба, но она действительно расстроилась — из-за Клиффорда ее безмятежной счастливой жизни в Бонниграссе конец.
Зачем он приехал? Лишь все испортил. Даже предстоящее свидание с Саймоном больше не радовало ее. Как жаль, что письмо тетя написала именно в тот день,
— Как мило, что молодой человек оказался твоим другом, дорогая, — проговорила за чаем миссис Димейн. — Ты уверена, что ему будет удобно в комнате наверху?
— Она слишком хороша для Клиффорда, — отрезала Сара, и Саймон посмотрел на нее с интересом.
— Ты говоришь о студенте, которого мы сегодня наняли? Он твой друг, Сара?
— Просто приятель по колледжу и больше ничего, — призналась Сара, краснея. — Хотя… — Она прикусила губу, не зная, как лучше объяснить свои отношения с Клиффордом. — Хотя мы давно не виделись…
— Понятно. — Саймон взял с блюда сандвич.
— Наверно, твоя тетя дала ему адрес, — добродушно предположила миссис Димейн.
— Вовсе нет. Он подсмотрел адрес на конверте в прихожей. — Щеки Сары запылали.
— Предприимчивый паренек, — усмехнулся Саймон, протягивая руку за вторым сандвичем.
— В магазинах сегодня было полно народу. — Сара отчаянно пыталась сменить тему. — Наверно, они все поедут в выходной на озера.
Она с надеждой взглянула на Саймона, может быть, это освежит его память о свидании. Но тот только вежливо согласился с ее предположением.
Сара разозлилась. Да что она в нем нашла? Он никогда и не нравился ей по-настоящему. Его никто и ничто не интересует — только собственная персона и Бонниграсс. Может быть, он собирается жениться на Рут? Прекрасная партия — она будет хорошей женой и, главное, помощницей в делах. Он не дурак и понимает всю выгоду от такого брака.
Сара взглянула на миссис Димейн. Что с ней будет, когда Рут станет хозяйкой в Бонниграссе? Саре трудно было представить этих двух женщин под одной крышей. Интересно, что думает о Рут миссис Димейн? Нравится она ей или просто почтенная дама мирится с ее присутствием? Захочет ли она видеть ее своей невесткой?
— Ты что-то задумалась, Сара, — заметила миссис Димейн с улыбкой. — Я рада, что к нам приехал твой приятель. Тебе будет веселее. Как ты думаешь, Саймон?
Тот нахмурился и что-то пробормотал неразборчиво в ответ. Ясно, ему абсолютно наплевать, будет у Сары компания или нет.
Но, тем не менее она запротестовала:
— Я его не звала!
— Но он явно тобой заинтересован, дорогая, иначе не приехал бы в такую даль.
Сара опустила голову. Она сама об этом подумала, но эта мысль не доставила ей радости.
Глава 4
В субботу Клиффорд сумел подкараулить Сару, хотя в этот день она была очень занята.
— Не бойся, куколка, — увидев, что она не ожидала встречи, успокоил он. — Я хочу с тобой немного
поговорить.— У меня совсем нет времени, — бросила она на ходу, — и не называй меня куколкой, я этого терпеть не могу.
— Прости, я и забыл, что ты у нас теперь такая правильная. Может быть, мне звать тебя мисс Сара?
Она невольно рассмеялась, ощущая некоторую неловкость.
— Разумеется, нет, Клифф. Но я действительно очень занята сейчас, да и ты должен быть на работе. Два других студента начнут работать только с понедельника.
— Я решил дать растениям передохнуть, — объяснил он. — Они умоляли о снисхождении, и я не мог им отказать, кстати, как и себе тоже, в небольшом перерыве.
— У меня пять минут, не больше, — твердо заявила Сара. — Что ты хочешь?
— Я желаю знать, когда ты соблаговолишь пойти со мной куда-нибудь развлечься. По-моему, пора уже уделить мне немного твоего драгоценного времени. Как насчет того, чтобы смотаться потанцевать в Кендал?
— Только не сегодня вечером, — торопливо отказалась Сара. — У меня слишком много работы.
— Если ты еще раз произнесешь эти слова, я сойду с ума. Все, что я слышу от тебя с тех пор, как встретил здесь, — это работа, работа, работа… Ты просто позволила поработить себя, Сара. Одумайся, дорогая.
— Неправда! — вспыхнула Сара. — Я работаю, потому что хочу этого сама. Тебе не понять, Клиффорд.
— Тебе ведь положен выходной?
— Да, завтра.
— Слава Всевышнему и за это, — с облегчением вздохнул Клиффорд. — Наконец-то мы приплыли к берегу. Прошу тебя, Сара, посвяти мне свой выходной, мы устроим где-нибудь скромный пикничок. Например, у Моста дьяволов или еще где-нибудь?
Она поджала губы:
— У меня завтра свидание, Клиффорд.
— С кем это?
— Не твое дело.
— Тогда позволь мне не поверить. Ты придумала это свидание, чтобы отказать мне. Да что с тобой творится, Сара?
Сара покраснела от злости:
— Я ничего не выдумала! Если хочешь знать, у меня свидание с Саймоном!
— Так-так… Это еще что за сказки?
Сара быстро обернулась, и на глазах у нее выступили слезы от горькой обиды, когда она увидела Рут в сопровождении Саймона.
— Ты можешь отвергать своего молодого человека, Сара, это входит в правила игры, — мягко упрекнула ее Рут, — но не имеешь права использовать для этого Саймона как предлог. Все-таки не забывай — он владелец Бонниграсса и наш работодатель.
Сара растерянно молчала. Никогда в жизни ей не было так стыдно. Она нерешительно взглянула на Саймона, и тот выступил вперед.
— Не знаю, о чем тут шум, — сказал он спокойно. — У Сары действительно свидание со мной завтра. Я хочу показать ей озеро Виндермере.
— Вот даже как!
В первый раз Рут выглядела такой растерянной, что ее даже стало жалко. Она наградила Сару таким взглядом, что стало ясно — девушка нажила в лице Рут кровного врага. Правда, она быстро оправилась от шока и снисходительно улыбнулась: