Серебряная клятва
Шрифт:
Влади сразу нахмурился.
– Я никогда так не поступаю. Я вообще так, шучу…
– А стоило бы. Хотя что это я? Мой «отец», насколько я знаю, как раз это не любил, так что забудь, забудь мой совет, глупый королевич. Не слушай Лусиль, слушай Димиру.
И она рассмеялась, выуживая из лукошка последние виноградины. Две она отдала Влади, одну сунула себе в рот. Когда она уже самозабвенно жевала, её снова отвлекли.
Новый командующий, возжелавший её общества, был приятнее: приехал на довольно пухлом для боевой лошади вороном коне сам Анхаллон. Он вёл разведывательный полк. Поравнявшись и поклонившись, он сказал Лусиль и Влади всего несколько коротких фраз, но их хорошее
– Вот как… – пробормотала Лусиль. – Иноземцы, значит? Второе ополчение? Хитро… но мы ответим не хитростью.
Анхаллон – высокий и худой, носатый, похожий на бритого аиста, – ждал. Перебросившись с Влади парой фраз, Лусиль с самым страдальческим видом покачала головой.
– Что ж, раз так, командующего Цу спустить ко мне. Для него есть дело.
– Какое дело? – предсказуемо передёрнувшись, спросил Анхаллон.
Лусиль усмехнулась. Внутри она просто кипела, но в этом кипении было и сладостное чувство: пора действовать. Действовать, действовать, действовать, и, может, это наконец будет действительно интересно. Хинсдро сделал ответный ход, использовал пару каких-то неизвестных фигурок… ну а Осфолат пустит в ход свои.
– Оставим этому загадочному Второму ополчению маленький подарок – в знак того, что нам не терпится поближе познакомиться. А для кого-то… – Лусиль вскинула глаза к небу, – а для кого-то подарок будет весьма вкусным. Уверена.
И, задумчиво оглядев последнюю виноградину, Лусиль кинула её в рот.
5
Ледяной клинок
– Может, вы хотели бы увидеть что-то ещё?
– Честно говоря, даже не знаю, чем меня можно ещё удивить, Янгред. Я определённо ждал худшего. Все слухи о вас…
Янгред приосанился. У него не получилось скрыть вполне оправданную гордость.
– О, они чистая правда.
Костёр горел у воды. Здесь они отдыхали после того, как объехали наконец почти весь раскинутый союзниками лагерь. Хельмо вблизи рассмотрел огнегривых коней, мортиры, пару осадных орудий, взятых как образец того, что предстояло строить в пути. При армии был корпус оружейников и мастеров по военным конструкциям. Хельмо даже с переводом не до конца понял оживлённые речи одного из них, самого щуплого и старого, о принципах работы пары приспособлений, но впечатлился. Ещё больше его впечатлило другое: какими ладными были воины. Янгред отказался от мысли дать войскам смотр сейчас, решил повременить, не мешая отдыху после длинного перехода. Но три пехотных полка сами проводили учения под руководством младших командующих. За этим Хельмо удалось понаблюдать.
Воинство выглядело единым. Даже доспехи отличались лишь у командиров: как и у Янгреда, у многих на них имелись золочёные элементы, скорее украшающие, чем несущие практический смысл. И если первые шестьдесят человек, вышедших с Хельмо из столицы, ещё могли сравниться с союзниками хотя бы полнотой обмундирования, то те, кто присоединился в пути, и те, чьи части стягивались к Инаде по призыву, выглядели куда менее представительно. Немало было крестьян, купеческих детей, вчерашних рекрутов. Не все имели холодное оружие, что говорить о лошадях и пистолетах. Таких приходило большинство, ведь Первое ополчение давно воевало ближе к границам или защищало столицу. Ко Второму могли присоединиться лишь остатки.
Наблюдая, как эти люди разбивают лагерь, – шатры тоже были не у всех, многие просто строили шалаши из лапника, – Янгред молчал.
На его лице не отразилось ни разочарования или раздражения, ни брезгливой жалости, которой Хельмо опасался больше всего. Позже, осматривая обозы, командующий сказал, что часть амуниции и оружия привезена для союзников, на подобный случай. Этот пункт особо обговорил Хинсдро. Он и вправду был Всеведущим, раз не поскупился: представлял, кто встанет под знамёна племянника.Хельмо рассчитывал на блестящее ополчение Инады; он точно знал, что лишь немногие отсюда ушли по первому призыву. Город, пусть давно присоединённый, славился по-человечески гордым нравом; здесь неохотно кому-либо служили. И всё же Хельмо верил Велеречивой. Он не раз приходил сюда на выручку, когда заявлялись рати кочевников. К тому же Имшин и Карсо были очень преданы Вайго, хотя бы за то, что тот одобрил их запретный союз. Имшин обещала однажды отдать долг. Защитить то, чем покойный Вайго дорожил больше всего, было бы достаточной платой. Более чем. Впрочем, какие времена…
– Вы чем-то огорчены?
Он очнулся и перестал представлять себе скорбную женщину, с которой был непростительно напорист. Янгред внимательно смотрел на него, держа в руках чашу – как Хельмо уже знал, из металла ещё более лёгкого, чем сплав доспехов. Из этого вещества – алюминия – была сделана значительная часть утвари наёмников.
– Простите, я задумался. Всё складывается… несколько не так, как я ожидал.
– А чего вы ожидали?
Хельмо уставился на огонь. Он не хотел говорить, что надеялся на более тёплый приём и быстрый отклик от города; не хотел говорить, что осторожность Имшин – изначальное нежелание пустить чужих в город, то, что союзники несколько ночей провели как бродяги, под открытым небом, – задела его. И точно он не хотел говорить, что его всю дорогу преследовали неоправданные страхи, что наёмники разграбят округу, что на месте Янгреда ему воображалось злобное престарелое чудовище. Мысли венчались одной: дядя зря его выбрал. К тому же неизвестно, не взяли ли ещё столицу? Что там?
Янгред неожиданно ободрил его, будто угадав часть тревог:
– Бросьте. Независимые города всегда с характером. Вытравить из такого города волю невозможно, даже если город присягнёт вам. Особенно если присягнёт.
– Меня это не тревожит, а лишь огорчает, – торопливо возразил Хельмо, кривя душой. – Помощь будет. Я доверяю Имшин. Полностью доверяю.
– Никому не следует доверять полностью.
– У нас принято считать не так.
Глаза Янгреда блеснули беззлобно, но лукаво.
– Правда?
Хельмо повёл рукой себе за спину. Там рыцари и ратники грелись у огня вместе и вполне сносно общались, несмотря на незнание языка.
– Правда. Если раньше союзник нас не подводил, мы будем доверять ему.
– А если подведёт?
– Уничтожим.
Янгреду, кажется, понравилось сказанное: он негромко рассмеялся, качая головой.
– Так вы отпустите своих в город? – полюбопытствовал Хельмо.
– Я опасаюсь, что они будут пьянствовать.
Это заставило усмехнуться.
– У вас что, тоже склонны к этому?
– Мне кажется, многие к этому склонны. Но да. Те, кто принял приглашение, уже ушли. Я успел дать им особые распоряжения.
– Распоряжения? – настороженно уточнил Хельмо.
– По поводу того, как себя вести. Всё-таки страна чужая.
Вроде бы лицо Янгреда осталось безмятежным. Или что-то переменилось, буквально на пару секунд? Точно ли слова были сказаны до конца, не имели ли подоплёки?.. Но повода уточнять не было. Скорее всего, почудилось от усталости. Пора было взять себя в руки.