Серебряные ноготки
Шрифт:
Один из сочувствующих 17-му параграфу послал гонца с участка у Старой башни в Храм Морра, сообщив о подозрительном убийстве. Бланд сразу понял, что это событие ознаменует начало его кампании. Все остальное было лишь подготовкой. С крепнущим чувством цели Бланд собрал своих ближайших сподвижников - Лизель, истребителей живых мертвецов Прайса и Брауна. Они встали в круг и вознесли короткую молитву, а затем поспешили на место преступления. Отец-настоятель решительно взял ситуацию в свои руки и приказал Дибблу, неповоротливому стражнику, который первым наткнулся на убитого, вызвать сержанта
Мюнх не считал, что данное человекоубийство заслуживает того, чтобы он прервал на половине отличный анекдот о Грязном Харальде. Бланд, ожидавший чего-то подобного, перешагнул через голову представителя властей и вызвал частного специалиста. Ее карета как раз подъехала, и она переходила улицу.
– Ну вот, сейчас мы увидим хоть какой-то прогресс, - провозгласил Бланд.
Розана Опулс, наемная провидица, проскользнула между Мюнхом и Лизель и мельком взглянула на мертвое тело.
– Глотка разорвана грузовым крюком, - сказала она.
– Разборка между бандами. С вас пятнадцать крон, отец-настоятель.
Бланд знал, что Розана ошибается.
Это была улица Ста Трактиров. И среди сотни трактиров и пивных затерялся «Полумесяц», печально известное прибежище хищных кровопийц. Определить точные координаты этого заведения было сложно, хотя Бланд не верил, что оно перемещается с места на место каждую ночь. Если бы только на этом трактире появилась вывеска, видимая человеческим глазом, он добился бы закрытия этого рассадника зла и предал его огню.
Если дать кровососам свободу, может случиться худшее.
Рана на горле убитого была рваная и сухая, скорее черная, чем красная. В его открытых глазах застыл ужас.
Провидица стояла, сложив руки и притопывала ножкой. Бланд счел ее неприятным человеком, женщиной, которая никогда не проявит рвения, необходимого для осуществления его планов. Пришло время Храму Морра выступить с новым заявлением против «беспечных простофиль», которые не обращают внимания на «опасность, таящуюся во тьме». По мере развития кампании у секретаря-глашатая храма становилось все больше работы.
– При всем уважении к вашим профессиональным способностям, госпожа Опулс, возможно, повторный осмотр - вернее, тщательное изучение - места преступления докажет, что это - всего лишь попытка замаскировать убийство под бандитскую разборку?
Женщина взглянула на мертвое тело.
– Несомненно, алчущий крови демон, находившийся под влиянием красной жажды, напал на этого несчастного - вернее, невинного - человека и осушил его досуха, а затем использовал крюк или какой-нибудь другой инструмент, чтобы скрыть свое деяние и бросить тень подозрения на всех окружающих.
Похоже, Опулс не тронули его слова. Она не хотела выполнять работу, за которую ей платили.
– Вы даже не притронулись к нему,- заметил Бланд.
– Ей и не нужно этого делать, отец-настоятель, - возразил Мюнх.
– Этот «несчастный - вернее, невинный - человек» не
– Сержант прав, сударь, - сказал Диббл.
– Все местные стражники отлично знают Ибби Рыбника. Был издан указ о его аресте в связи с убийством Ноуси Калеки, Джостена Хапуги и Дирка Кинжала.
– Не рассчитывайте, что меня убедят эти нелепые имена, - возмутился Бланд.
– Вы придумываете их, чтобы придать налет романтизма своему убогому ремеслу.
Розана пожала плечами и фыркнула.
– Вам заплатили - вернее, хорошо заплатили, - чтобы вы исполнили свой долг,- настаивал Бланд.- Спускайтесь в канаву и проводите расследование.
Опулс посмотрела на Бланда так, словно решила выйти за пределы инструкций и узнать что-то о нем. Затем девушка приняла решение.
– Отлично. Отойдите, ребята. Я не хочу, чтобы ваши грехи меня отвлекали.
Все, кроме Бланда, торопливо попятились, освободив пространство вокруг Розаны и мертвого тела.
– Это и вас касается, отец-настоятель.
Бланд, естественно, не принял ее просьбу на свой счет.
Постелив теплый шарф себе под колени, Опулс опустилась на булыжную мостовую, сняла перчатки и потерла руки.
– Холодная ночь, - сказала она.
– Нужно немного согреться.
Провидица размяла пальцы и совершила несколько пассов над телом, словно фокусник. После этого она прикоснулась к трупу. Ее ладони притронулись к куртке убитого, затем - к ране на его шее. Закрыв глаза, девушка положила руки на изуродованное горло.
У Бланда мурашки пробежали по спине. В провидицах было нечто нечеловеческое.
Живые мертвецы тоже умели видеть. Пусть эта женщина не пьет кровь, но за ней следует приглядывать. Лучше проявить осторожность, чем потом сожалеть, а извиниться он всегда успеет.
– Я чувствую, что он много пил.
Мюнх сдавленно хрюкнул. Бланд бросил на него суровый взгляд, заставив стражника заткнуться. Не время веселиться, когда обнаружились следы нападения вампиров.
– Очень много пил. «Сикс-Икс» Бугмана. Достаточно, чтобы утопить речную баржу и сбить с толку наставника магии. Мочевой пузырь переполнен. Шатаясь, он направляется в переулок за «Пивоварней Бруно». Вспышка в ночи. Что-то острое?
– Клыки?
Розана покачала головой и оставила труп в покое.
– Грузовой крюк, обычное оружие «крюков», портовой банды, которая с давних пор враждует с «рыбниками», речной бандой. К последней и принадлежал усопший.
Жрецу не понравился ее тон. Девушка натянула перчатки на руки.
– Вы не можете знать наверняка.
– Никто не может знать наверняка, отец-настоятель, однако вы наняли провидицу, чтобы приблизиться к точному знанию. Вы слышали мое профессиональное мнение. Если хотите, могу дать вам дополнительный совет. Считайте мои слова настолько точными, насколько вас это устраивает.