Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я поблагодарил герцога и его дочь за прекрасный подарок и опять встал за стулом Камилетты. Отец с дочерью между тем стали обсуждать тему политики и генеалогии. Кто из дворян женился в последнее время или планирует жениться, какие изменения в порядке наследования из-за этого могут произойти, отношениям каких пар стоит изо всех сил препятствовать, а каких слишком возвысившихся конкурентов нужно бы осадить... Я в этом ничего не понимал, но тема была явно очень интересной для отца и дочери, и они проболтали до глубокой ночи.

Герцог восхищался аналитическому мышлению своей младшей дочери и её умению просчитывать последствия тех или иных событий. Между тем, я особо обратил на это внимание, Мазуро так и не дал прямого

ответа на все осторожные попытки Камилетты выяснить, какую лично для неё роль отец видит в предстоящей политической игре?

Уже за полночь герцог попросил меня спуститься по лестнице и позвать оставшихся внизу телохранителей - Герга, Роббера и Никиту - чтобы они проводили герцога в противоположное крыло замка. Я исполнил это распоряжение и привёл трёх бойцов, стороживших вход в башню. Уже вставая, Мазуро сообщил дочери, что его отряд пробудет в замке дня два-три. Герцогу нужно было отдохнуть от городской суеты, к тому же старший егерь сообщил о большом стаде пятнистых оленей в соседнем лесу и обещал организовать зимнюю охоту. Напоследок, герцог Кафиштен в очередной раз выразил сожаление, что дочь не поедет с ним в столицу, и сказал:

– Хорошо получилось, что у вас тут лекарь свой поселился. А то я, признаться, после смерти старого Феофана несколько переживал, что вы тут без лекаря остались.

Мы с Камилеттой недоумённо переглянулись. Затем дочь герцога осторожно поинтересовалась:

– Отец, так ты же сам направил нам этого нового лекаря!

Наступила тишина. По удивлённому и одновременно встревоженному лицу старого герцога я сразу догадался, что произошло что-то из ряда вон выходящее. Затем герцог проговорил с нажимом в голосе:

– Дочь, ты ошибаешься. Я не присылал лекаря. Я прислал в замок нового мага. Как там его? Молодой такой... а, Теодор! Между прочим, с хорошими рекомендациями из Академии Магии, способный и талантливый. И пока я договаривался с храмами насчёт выделения опытного жреца-лекаря, прилетел голубь с письмом из замка, что у вас тут поселился очень хороший лекарь, и проблема разрешилась сама собой.

– Отец, я точно знаю, что Стефан Дотошный привёз управляющему рекомендательное письмо от тебя. Поэтому у Липляра не возникло никаких подозрений, и жреца поселили в замке!

– Герг, - герцог Кафиштен обратился к одному их телохранителей.
Беги вниз, срочно буди стражу. Пусть немедленно притащат ко мне этого "лекаря"! Сейчас разберёмся, что это за самозванец и кто его подослал.

***

Глава пятая. Если с другом вышел в путь

Переполох стоял всю ночь и весь следующий день. Стража обыскивала комнаты, чердаки и подвалы старого замка, конники были направлены во все ближайшие деревни и посёлки. Несколько групп солдат и слуг прочесали ближайший лес. Но сбежавший самозванец-лекарь так и не был пойман.

Поутру герцог самолично допросил мага Теодора, управляющего Липляра и начальника охраны замка Вальдемара. Допрос происходил в комнатах герцога в дальнем крыле крепости. Старый Мазуро попросил свою дочь Камилетту присутствовать, поэтому сопровождавшие благородную леди я и Арбель были невольными свидетелями разговора. В комнате, кроме нескольких телохранителей герцога Мазуро Кафиштена, присутствовал также личный маг герцога - укутанный в тёмную мантию неприятный лысый старик с пепельно-серой кожей и пронзительно-жёлтыми глазами, меня при его виде невольно била дрожь.

Маг Теодор рассказал, что встретил лекаря по дороге в замок - его лошадь возле развалин старого эльфийского города догнала идущего пешком в том же направлении старика в одежде жреца бога Латандера. Теодор уточнил у путника дорогу и выяснил, что жрец тоже идёт в замок Древний Брод. После этого остаток пути они проделали вместе, и вместе предстали перед управляющим. Герцог вопросительно посмотрел на своего мага, и лысый старик подтвердил,

что молодой маг говорит правду.

Управляющий Липляр подтвердил, что маг и лекарь пришли вместе и передали ему запечатанные тубусы с рекомендательными письмами от герцога. Документы у обоих оказались в порядке и не вызвали никаких подозрений. После этого лекарь поселился в одной из свободных комнат замка, в тот же день принявшись за работу. За всё время никто из пациентов ни разу не жаловался на плохое лечение. Наоборот, все были довольны и благодарны новому лекарю.

Герцог попросил управляющего показать ему рекомендательное письмо самозванца, на что Липляр, заикаясь от страха и оглядываясь на мага в чёрном балахоне, сообщил, что не смог сегодня найти то письмо, хотя и перерыл все свои бумаги. Сопровождавший герцога Кафиштена маг после этих слов подошёл ближе к Липляру и остановился буквально в полуметре от него. Я даже со своего места в другом конце комнаты чувствовал наполняющий управляющего дикий первобытный страх и видел дрожащие пальцы Липляра.

– Он не лж-шёт по поводу пис-сьма, - выдал свой вердикт жуткий маг странным свистящим голосом.
– Но в его мыс-слях я яс-с-сно ч-шитаю, ч-што управляющ-ший обворовывает тебя, мой герц-с-сог. Прич-ш-шём обворовывает по-крупному.

Липляр после этих слов побледнел, покачнулся и упал в обморок. Один из стражников успел подхватить опадающее на пол тело и вопросительно посмотрел на герцога.

– Уведите его в подвал замка и заприте в тёмном чулане. Сейчас не до него. Вечером поговорю с ним по поводу финансовых отчётов. У меня давно уже назрели к Липляру вопросы, всё никак повода не было задать их.

Ещё одна ниточка, на которую надеялся старый герцог при расследовании - почтовый голубь, принёсший в столицу письмо о новом лекаре - оказалась пустой. Следящая за голубятней девочка-служанка призналась, что никогда не запоминает, кто из господ берёт её почтовых голубей. Голубей из столицы привозят много, сосчитать их она не в состоянии. Её дело лишь кормить и ухаживать за птицами, а также следить, чтобы в специальной клетке всегда был один или два готовых к полёту голубя. Остальным голубям из столицы нужно перевязывать маховые перья на крыльях красной тесёмкой чтобы не улетели и чтобы можно было отличать от местных птиц. Птиц в столицу посылали многие - управляющий, благородная леди, начальник охраны и другие, но обычно они вместо себя присылали кого-либо из слуг с уже готовой запиской. Так что выяснить, кто направил письмо в столицу, было совершенно нереальным.

Последним отвечал на вопросы герцога начальник охраны замка. Он честно признался, что никогда не следил за передвижениями лекаря, поскольку и подозрений никаких не было. Сам лекарь на вид был очень опытным, быстро и эффективно помогал его людям при болезнях или травмах. Вёл себя тихо, никогда не задавал вопросов, да и из замка почти никогда не выходил. Когда приехала кавалькада конников герцога, Стефан Дотошный был как раз у Вальдемара в комнате - принёс горячий отвар из полевых трав от простуженного горла. А потом в замке началась суета, и никто не заметил, что лекарь тихо скрылся. В комнате у Стефана тоже ничего не нашли - свои личные вещи он забрал, остались лишь связки сушёных трав, порошки и пузырьки с лекарствами.

Маг герцога встревожился. Он попросил принести стакан с приготовленным отваром, а также настойки, которыми фальшивый лекарь поил благородную леди. Старый маг долго с опаской принюхивался к растворам, даже лизнул один напиток кончиком языка. И вынес вердикт - неизвестный лекарь действительно давал начальнику охраны обычный отвар из полевой ромашки, мёда и календулы, то есть именно то, что применяют для лечения горла. Лекарства для Камилетты маг тоже признал полностью безопасными и даже посоветовал периодически кашляющей и сморкающейся дочери герцога продолжить их принимать.

Поделиться с друзьями: