Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сестра мафиози
Шрифт:

— Рад слышать, что вы с вашей женой и нашей невестой наслаждаетесь мероприятием, — с нескрываемой злобой сказал отец братьев. Даже Итачи сейчас был не рад, потому что подобная выходка ТАК взбесила Фугаку, что он орал на всех, Саске меньше всего досталось, ибо он уехал на тот момент из страны, поэтому всё мужественно вытерпел Итачи. Но осадок остался и весьма большой. — Позвольте-ка поговорить с Вами наедине.

— Прошу меня простить, — вдруг сказала Сакура, привлекая все три ониксовых взгляда на себя, — но я так же буду присутствовать при таком разговоре, ведь если я не ошибаюсь, вы желаете нашего с мужем развода?

— Какая Вы прямолинейная девушка, — усмехнулся

Фугаку, но отметил, что взгляд у девчонки дай Боже — не каждый выдержит. «Вся в своего брата». — Вы правы в каждом слове. Прямо здесь есть люди, которые разведут Вас в любой момент, но я полагаю, для начала следует вести диалог, иначе Вы ошибочно подумаете, что я деспот, поэтому прошу в мой кабинет и Вас и Вашего мужа, Сакура.

— Конечно, — кивнула Харуно и, потянув за собой Дейдару, пошла за Фугаку и его сыновьями. Так они зашли в кабинет главы клана. Пройдя целый этаж, Сакуре сразу бросилась в глаза мрачность этого места, кабинет Сасори был намного светлее и спокойнее — нет чёрных и тут же красных цветов, которые бросаются в глаза.

Все сели на стулья: Фугаку в главу стола, сыновья за одну часть продлённого стола, Тсукури на другую, словно в суде. И печально, что «судья» здесь на стороне Учих, ибо сам Учиха, но и наши друзья не просты, всё давно обсудили и решили, готовились к многим исходам. Теперь пора применить всё, что они знают…

— Итак, насколько я знаю, кланы Акасуно и Учиха договорились о том, что в скором времени наши оба наследника — Саске Учиха и Сакура Акасуно — скрепят себя узами брака, тем самым объединив наши общие усилия ради светлого будущего. Но вдруг выясняется, что буквально через 2 дня, как было заключено соглашение, и день, как прошло знакомство жениха и невесты, вы, Сакура-чан, выходите замуж за Дейдару Тсукури, чем блокируете нашу сделку. Как же это понимать? — Вдруг быстро, чётко и резко сказал Итачи, положив руки на стол и заключив ладони в некий замок, смотря в глаза Харуно, все они словно и не видят Дея, что самого блондина злило. «Ах, если решили, что Сакура морально слабее и на неё можно надавить, то как же они сейчас наступили на невидимые грабли!»

— Итачи-сама, понимаю вашу озадаченность, — сказала спокойно и холодно Харуно, смотря прямо в глаза оппоненту, словно с вызовом, — но вспоминая пребывание в Вашем гостеприимном доме, могу сказать, что причину Вы поймёте легко.

— Прошу озвучить её, что Вас толкнуло подставить под удар Вашего резко исчезнувшего братца? — вмешался Фугаку, на что Сакура сжала под столом кулак.

«Да как он смеет даже намекать, что Сасори струсил от этого разговора?»

Но немного успокоилась, когда к её кулаку прикоснулся Дей, девушка перевела взгляд на него и по правде говоря сильно удивилась, увидев на его лице ухмылку демона и такой взгляд, что кажется блондин хочет подорвать главу клана прямо сейчас, не зря же его кличка «Бомбардир».

— Ну, как же, моя жена предельно ясно намекнула, что причина такого — любовь.

— Что, простите? — сощурил глаза Саске, стараясь держать деловой тон, но делать это было трудно. Дейдара, посмотрев на него, не мог не позлорадствовать в душе. «А что? Его не уважают, а он должен?»

— Любовь, мистер Саске, любовь. Я и Сакура любим друг друга, но узнав о том, что Вы с Сасори-саном задумали, я не мог оставить это так, поэтому мы сами решили быстро расписаться, пока Сасори покинул город.

— Ложь, — резко сказал Итачи, пиля взглядом Тсукури, — на момент Вашей регистрации Акасуно был в городе и после этого ещё долгое время мог узнать, что Вы и Сакура-сан женаты.

— Вы так думаете? —

Усмехнулся голубоглазый, словно издеваясь, хотя, скорее всего, так и есть. — Мистер Итачи, Сасори-сан хоть и любит контролировать всё, но есть вещи, которые можно утаить и от него. И если уж я от брата своей жены наш брак смог утаить, неужели Вы думаете, что я соглашусь на развод? У Вас самого прекрасная жена, думаю, Вы понимаете меня больше, чем кто-либо в этой комнате.

Повисла тишина, сразу три ненавидящих взгляда вонзились в Тсукури, стараясь разорвать, но так же Учихи видели, что руки Сакуры и Дея были крепко сжаты, заметно, что они — одно. Хотя, скорее, видно всем, кроме Саске, уж он-то эту игру давно понял. «Харуно пойдёт на любое притворство, только бы не оказаться его, что, конечно, бесит». Иногда в голове Саске появлялись мысли: «Если девушка так не доступна и упирается всеми силами, то зачем она ему? Столько вокруг вариантов, а он как дурак возится с ней». Но всё это перебивали другие мысли и чувства, и главные из них — любовь, ревность и гордость, которая не позволяет отдать её кому-то. Да и вспоминания те редкие моменты их откровений друг с другом, становилось тошно от этой игры, а собственное эго кричало: «ДА КАКОГО ЧЁРТА?!»

— Вы ещё слишком молоды, чтобы рассуждать о любви, — тихо начал Фугаку, но уже ясно, что дальнейшие его слова так мирно звучать не будут. — Вы будете жить и поймёте, что любовь — это что-то временное. А данный брак, который хотим закрепить мы, в отличие от Вашего, хорош тем, что будет прочен, так как главный критерий — выгода, а не ветер.

— Хм, — хмыкнул Тсукури. — Вы по таким же критериям и свою жену выбирали? Тогда понятно, почему Вы её не уберегли.

— Да как ты смеешь! — рявкнул Саске, яростно взглянув на Дея, но Фугаку и бровью не повёл.

— Спокойно, Саске, этот молодой человек прав. — Оба брата резко повернулись на отца, который по прежнему оставался спокойным. — Меня и Микото обвенчали так же, как сейчас поженят моего младшего сына и сестру Акасуно, но прошу Вас попридержать свой язык по поводу того, что я специально не сберёг мою жену. Вы не были на моём месте и не имеете права судить.

— Так же как и Вы насчёт моего и Сакуры чувства, — холодно сказал блондин. Атмосфера накалялась, ни одна, ни другая сторона не желали мириться. Саске встретился взглядом с Харуно, но оба не желали поддаться.

«За что ты меня так ненавидишь?» — взглядом спросил Учиха, на что тут же получил такой же бессловесный ответ изумрудных глаз: «Сам знаешь».

— Такими темпами мы не решим ситуацию, — нарушил молчание Итачи, холодно смотря на женатых перед ним. «Господи, одно упрямство, хотя по-своему он понимает их, сам бы ни за что не согласился ради бизнеса бросить Таюю, уж лучше пуля в лоб. Но это он, а это они. И их брак мешает его семье», поэтому проявлять понимание старший брат и не подумает. — Давайте прямо. Вы должны разорвать этот брак, иначе пострадает бизнес и дело Вашей семьи, а оно Вам нужно, супруги Тсукури?

— Уж лучше объясните мне другое, — вдруг сказала Сакура, посмотрев именно на главу клана. — С каких пор крепкие экономические отношения можно скреплять только с помощью уз брака? Мы с Вами не в средневековье, когда брак был единственной крепкой связью. Есть контракты, соглашения и прочие юридические документы.

— Вы, кажется, забыли, — улыбнулся Фугаку, — мы живём действительно в современном мире, где существуют юриспруденция и контракты, но в мире мафии, Сакура-сан, и здесь ценится и не нарушается только договор крови, думаю, брат Вам должен был это объяснить.

Поделиться с друзьями: