Сестры тишины. Глупышка
Шрифт:
– Я посмотрю, – двинулся к окну Дагорд, но герцог схватил его за рукав.
– Не смей! Ты же помнишь, что сказала Эсталис, теперь нужно быть еще осторожнее!
– Я не буду вставать на окно, просто выгляну. – Змей снял плащ, бросил его на подоконник и сначала встал на колени, а потом и вовсе лег, свесив наружу голову.
И уже через минуту повернул лицо вверх, рассмотрев край крыши, где сделала свой тайник погибшая воровка.
– Там большой осколок скалы, – мрачно сообщил он Герту, возвращаясь и отряхивая плащ. – И девушка попала в расщелину между ним и подножием стены. Ты же знаешь, что к этой башне вода не подходит. Придется отсюда
– Мне тоже, – глухо пробормотал его светлость, вспоминая, какой миленькой и проказливой была кареглазая Лиззи. Ну чего ей не хватало, он ведь не скупился ни на наряды, ни на украшения?!
Глава 14
На ужин Эсту пришел приглашать дворецкий. Вежливо постучав в дверь, вошел, удивленно поглядел на ирбиса, растянувшегося у ног сидящей в кресле девушки, и сообщил, что ужин подан в малую столовую, поскольку сегодня его светлость сказался больным и велел никого не принимать.
– Что вы говорите?! – очень натурально встревожилась глупышка. – Я предупреждала, что в такую ветреную погоду лучше не гулять по стенам. Так, может, мне не ходить в столовую, а попросить принести ужин сюда?
– Его светлость желает послушать чтицу. – В голосе слуги скользнуло огорчение. – У него сегодня плохое настроение.
– Ах, ну тогда конечно. – Девушка собрала в дорожный мешочек для рукоделия недовязанные кружева и встала с места. – А вы не знаете, что так расстроило его светлость? После обеда, на прогулке, он казался мне вполне всем довольным.
– Нашли Лиззи, – понизив голос, сообщил дворецкий, – это наша горничная, пропавшая весной. Очень ловкая была особа, ну, вы понимаете, почему я вам это говорю. Чтобы вы не затронули случайно эту тему и книжку выбрали осторожно.
– Спасибо, – искренне поблагодарила Эста дворецкого за такую заботу о господине, – я постараюсь. Идем, Хар, будем сегодня говорить о тебе.
– Вот вам списки, – перейдя после ужина из столовой в соседнюю гостиную, Змей протянул Эсте несколько листков дорогой бумаги.
– Спасибо, – свернутые листки мгновенно исчезли в одном из незаметных карманов, которых, как начинал понимать граф, было на юбке монашки в несколько раз больше, чем положено самой запасливой девушке, – я посмотрю их вечером. А описаний или каких-то особых примет вы туда не добавили?
– Нет, но я могу это сделать.
– Буду ждать, – серьезно кивнула монашка, посматривая на герцога, принесшего в гостиную бутылку красного лиарнского, с которым он подружился еще за ужином.
– Можно задать вам вопрос? – дождавшись, пока слуги уберут посуду и уйдут из столовой, плотно прикрыв двери в коридор, приступил к расспросам Змей. – Как вы догадались, откуда ирбис принес чепчик?
– Можно, – спокойно сообщила глупышка, – только заберите сначала у его светлости бутылку и унесите подальше. У меня для вас важное сообщение, а разговаривать с пьяными герцогами я не люблю.
– Эсталис! – оскорбленно поджал губы Геверт. – Я не давал вам права…
– Ах, простите меня, ваша светлость, – несчастно захлопала глазами монашка, – так про что вам почитать? Вот вполне достойная книга…
Эста наугад взяла верхний из томов, принесенных слугами, и открыла на первой странице.
– Жизнеописание великого короля Ангерна Третьего, прославленного полководца и мудрого правителя, составленное братьями
монастыря таинства Равновесия в лето семнадцатое после…Минут пять Эста хорошо поставленным голосом профессиональной чтицы перечисляла совершенные дальним предком короля деяния, в основном походы в приграничные районы и нападения на сопредельные крепости.
Наконец герцог, нарочно наливший в бокал вина, не выдержал:
– Эсталис, прекратите.
– Как угодно вашей светлости. Я могу идти?
– Не можете. Вы хотели мне что-то рассказать.
– Разве?! Не может быть. Вы путаете. Позвольте мне уйти… или желаете, чтоб я еще почитала?
– Тебе лучше отдать мне бутылку и бокал, Герт, – сочувственно сообщил Дагорд, – иначе она снова примется читать.
Эста сидела с таким безучастным видом, словно говорили не о ней.
– Змей! – снова возмутился герцог, и Эста встала с места.
– Спокойной ночи, ваша светлость.
Геверт смотрел, как она невозмутимо идет к двери, так гордо неся свою головку, будто это она герцогиня, и все яснее понимал, что о ее непреклонность легко разобьются все способы, какими он привык управлять людьми.
– Хорошо, – с досадой стукнул он бокалом о столешницу, – заберите эту бутылку. Но неужели, по-вашему, я похож на пьяницу?
– Я не делаю предположений, – холодно отозвалась глупышка, наблюдая, как Змей уносит в столовую вино, – но также не желаю, чтобы вы неверно поняли мое сообщение.
– Хорошо, – устало сдался Геверт, и сам понимавший, что она права.
Не пристало человеку его положения всякую трудность или неудачу заливать вином, как какому-то сапожнику.
– Вы хотели сказать нам про чепчик, – поторопился Змей перевести разговор на более безопасную тему.
– Как вы помните, он был грязный и сырой, – невозмутимо села на место Эста, – а почва в парке намного суше, дожди, как мне сказали слуги, были в прошлой декаде. Стало быть, он лежал в таком месте, где нет сквозняка и не попадает солнце. И таких мест несколько, но нигде не было видно ямки. А Хар этот чепчик выкопал.
– Это мне понятно, – хмуро сообщил Дагорд, – но почему Хар не принес его сразу, весной?
– Я не строю догадок, – вздохнула Эста, – но скорее всего сначала чепчик застрял где-то среди веток и листьев. А потом вы уехали в столицу. А вот сейчас, после того как листья облетели и прошли осенние дожди, он промок и провалился вниз, попав между переплетенных корней. Вот пока Хар его вытаскивал и немного поиграл, чепчик принял нынешний вид.
– Теперь понятно, – примирительно изрек герцог, – а какие новости?
– Одна из старших сестер Тишины договорилась с известным вам господином, – ровным голосом произнесла монашка, хотя на душе у нее было тоскливо. – Он согласен подождать месяц. И завтра прибудет сюда для заключения соглашения. Сестра надеется… вы пойдете ему навстречу. Есть люди, с которыми выгоднее дружить.
Последние слова Эста добавила от себя, надеясь на благоразумие ее нанимателей. Ей было известно о двух болезненных ударах по самолюбию, недавно полученных графом аш Феррез. Сначала ему отказали в прошении о возвращении родового имения, затем, почти одновременно, расторгла помолвку невеста, на которой Змей намеревался жениться ради весомого приданого. Настоятельница, не любившая строить пустых предположений и учившая тому же глупышек и тихонь, вскользь обронила, что причина так насолить строптивому графу была только у одного влиятельного лица, но нужно больше знать, дабы утверждать наверняка.