Северянин. Трилогия
Шрифт:
Он явно был взбешен и намеревался покрошить меня в капусту.
Вот только я успел уже добраться до топора, и снова был вооружен.
— Брось этот топор, нод, — проорал Хрольф, — ты не достоин им владеть.
— Как скажешь, — пожал я плечами, и со всей силы метнул топор в Хрольфа.
Лезвие вошло точно в грудь противника.
Хрольф захрипел, выронил свою секиру и схватился за топор, намереваясь вырвать его из собственного тела.
Это ему удалось.
Весь залитый кровью, со страшной раной в груди, держа мой топор в руке, он сделал
А затем зашатался, упал на колени.
Из его горла доносился хрип, кровь потоком выходила из раны, но он продолжал буравить меня ненавидящим, прямо-таки испепеляющим взглядом.
Его руки опустились, но он так и не выронил топор.
Я же подошел к нему, не без труда поднял его же секиру.
Толпа, наблюдающая за нами, не проронила ни слова. Стояла такая тишина, словно бы здесь никого не было вообще. Я слышал лишь шум волн, набегающих на берег, и крик ворон, кружащих на полем боя.
Я хотел что-то сказать, что-то предложить Хрольфу. Нечто вроде: «Я доказал, что ты лжец», или же: «Если ты признаешь, что соврал, я пощажу тебя».
Но ничего говорить или предлагать не хотелось. Я понял, что если пророню хоть слово, Хрольф ответит так, что превратит мой триумф в нечто постыдное для меня, обесценит победу. Поэтому я молча перехватил его секиру двумя руками, размахнулся и обрушил ее лезвие на стоявшего передо мной противника.
Лезвие секиры с мерзким чавканьем и хрустом развалило череп, заставило его лопнуть, словно арбуз, а затем застряло чуть ниже шеи, начав располовинивать тело.
Обезображенный труп рухнул мне под ноги.
Звук прибоя и крики ворон — вот и все, что я слышал. Похоже, соплеменники Хрольфа были не в восторге от того, как прошел этот поединок.
Но что не так? Я нарушил некое правило, запрещающее кидаться топорами, или что?
А затем послышался надсадный кашель. С горем пополам я понял, что это даже и не кашель, а чей-то смех. Я повернулся в ту сторону и встретился взглядом с улыбающимся, смеющимся стариком. Стоявшие и наблюдавшие за нашей схваткой воины также повернулись к старику.
— Что тебя так развеселило, старый Асманд? — спросил у старика Гуннар.
— Представил, как Хрольф будет объяснять вашему богу Орту, как попал к нему, — ответил Асманд.
Гуннар вопросительно поднял бровь.
— Он попросил бросить топор, — пояснил Асманд, — и Р`мор бросил.
— Если я нарушил ваши традиции, — встрял и я, — прошу простить. Все же я чужак, и не все обычаи мне знакомы. Но не думаю, что Орт не примет Хрольфа — он пал как воин, в бою.
Гуннар задумался, а затем хмыкнул.
— Орт вряд ли будет доволен, что такой прославленный воин как Хрольф попал к нему так.
— А если бы он отправился к нашему Одину, в Вальхаллу, — ответил старик, — то они бы оба были уже пьяны от медовухи и смеялись бы над тем, как все произошло. Кстати, дайте парню промочить горло — он это заслужил. А если найдется еще глоток эля или браги для меня…
Воины зашумели, и тут же у меня в руках оказалось нечто вроде бурдюка, из которого
пахло пряностями и травами.Я тут же сделал несколько глотков. На вкус очень даже неплохо. Непривычно и неплохо. Можно сказать, мне понравилось.
Люди хлопали меня по плечам и спине, говорили что-то одобрительное, но я просто пытался перевести дух — этот бой дался мне нелегко.
— Молодец, парень, — услышал я и все же повернул голову, чтобы разглядеть, кто это.
Передо мной стоял Олаф и улыбался.
— А ты хитрец!
— Почему? — прохрипел я.
— Столько лет живешь на нашем острове и не знаешь наших традиций и обычаев?
Черт. Опять я где-то прокололся? Вот как тут отыгрывать свою роль, если нет возможности ознакомиться даже с предысторией собственного персонажа?
Я пожал плечами.
— Бывает и так. Я был занят другими делами, и не всегда слушал, что мне говорят. Так что же я нарушил?
— Да ничего, — хмыкнул Олаф, — на хольмганг обычно берут топоры или мечи. Сражаются только ими и защищаются щитами. Никакой брони. Считается, что только такое оружие достойно для священного боя. Копья — для трусов, пытающихся держаться от противника подальше. А уж бросить во врага топор…
Я вновь пожал плечами.
— Я доказал, что прав. А что до топора — Хрольф сам просил убить его, бросить топор.
— Он хотел, чтобы ты бросил топор на землю, — поправил меня Олаф.
— Откуда ты знаешь, что он хотел? — усмехнулся я. — Я вот думаю, что Хрольф хотел смерти. Ведь он солгал, и его ложь обесчестила его. Я помог ему — позволил уйти к Орту как воину, а не как лжецу.
Воины, стоявшие вокруг и слушавшие наш разговор, одобрительно загудели.
— Ты действительно хитрец! — рассмеялся Олаф, хлопнув меня по плечу так, что я чуть не рухнул на землю, чем вызвал смех у окружающих.
— Боги явили свою волю! — раздался голос Гуннара, и все замолкли.
Гуннар прижал тело Хрольфа ногой к земле, одной рукой вытащил секиру из раны, а затем шагнул к одному из воинов, все еще державшему кольчужную рубаху Хрольфа и цепь тэна, забрал и их, после чего повернулся ко мне и протянул все это мне.
— Ты по праву заслужил эти трофеи, Рморнод-Хитрец.
Я кивнул и принял из его рук весь этот металлолом. Веса там было столько, что я чуть не уронил все в грязь под ногами.
— Это не мое, — тихо сказал я, — указывая на цепь тэна.
— Эта цепь была у Хрольфа, когда ты его победил, — сказал Гуннар.
— Эта цепь досталась ему обманом. Как я говорил раньше, и что доказал в бою — тэн передал ее тебе, Гуннар.
Несколько секунд Гуннар с недоумением рассматривал меня, а затем благодарно кивнул, шагнул вперед и забрал цепь.
Надо же, еще удивляется? Я, конечно, все понимаю, но если я сейчас стану тэном — вряд ли кто-то из этих воинов пойдет за мной. Я ведь чужак для них. А вот что мне предложат новую дуэль за право называться тэном — я даже не сомневался.
И я был уверен — второй поединок я не переживу. Так что нет уж. На фиг-на фиг.