Сезон королевской охоты
Шрифт:
– Да, ваше величество, женился.
В его устах это прозвучало как – «виновен».
– И дети есть?
– Мальчик, ваше величество.
– Что ж, это правильно. – Королева кивнула. – Каждая женщина когда-нибудь должна родить ребенка.
«Зачем она мне это говорит?» – запаниковал Каспар. Ему показалось, что сказанное королевой относилось и к ней самой, ведь наследника Ордосу Четвертому она до сих пор не подарила. Это было похоже на откровение, о котором позже королева могла пожалеть и приказать заткнуть случайному слушателю рот.
На что уж разумен и добр
– Значит, став торговцем, вы ушли от тягот военных походов?
– Именно так, ваше величество. – Каспар был рад, что королева сменила тему.
– Но королю вы рассказывали, будто на дорогах на вас часто нападают.
– Так точно, ваше величество, пока ехали от Ливена до Харнлона, это случилось трижды.
– А сколько раз нападали до Ливена, ведь шоколад, насколько я понимаю, в Ливене не родится?
«Вот стерва», – сказал про себя Каспар, королева определенно пыталась его на чем-то поймать. Он вспомнил последнее путешествие на юг, когда пришлось немало потрудиться, чтобы не оставить в песках свою голову.
– О, ваше величество, там я со счету сбился. И озерные чудовища, и разбойники, и даже люди лорда Кремптона.
– Лорд Кремптон грабит купцов?
– Не совсем, ваше величество, – начал изворачиваться Каспар. – Правильнее будет сказать – некоторые из его неразумных слуг.
– Вы можете пожаловаться в тайную канцелярию, и принц Гвистерн обязательно разберется, он очень обязательный.
Как только королева заговорила о принце, в ее голосе зазвучал металл, видимо, отношения с братом короля у нее не ладились.
– Для начала я пожалуюсь самому лорду, ваше величество, простолюдину нехорошо обращаться через голову дворянина.
– Вам не откажешь в здравомыслии, Фрай. Где еще вам приходилось бывать?
– У кочевников, ваше величество.
– У кочевников? – Королева забавно наморщила носик. – И где же они находятся?
– Они соседствуют с землями лорда Кремптона.
– С южными владениями королевства Рембургов, – поправила его королева.
– Именно это я и хотел сказать, ваше величество, с землями королевского вассала лорда Кремптона. А еще мне приходилось бывать в Фаргийском халифате.
– Да что вы говорите! – Королева снова изменила позу, поудобнее устраиваясь в кресле. – Как живут в этом халифате? Есть ли у них города, чем они отличаются от наших?
– Города есть, ваше величество, а отличаются они тем, что значительно чище наших. Мостовые там постоянно метут, а канавы узкие и чистые и, простите, совсем не пахнут.
– Как интересно, если бы я не была королевой, я бы тоже могла путешествовать и собственными глазами видеть эти замечательные места. Правда, для этого нужно быть солдатом и иметь крепкую руку, такую, как у вас, негоциант Фрай. Герцог Пейн рассказывал мне, что на вашей руке мозоли от рукояти меча. Это так?
– Должно быть, так, ваше величество, я никогда не обращал на это внимания.
– Подойдите, я хочу взглянуть на вашу руку.
Каспар
несмело приблизился, каждый шаг погружал его в сгущающуюся ауру очарования королевы. Остановившись в двух шагах от нее, он протянул руку.– Да вы совсем спеклись, негоциант Фрай, это ведь левая рука, а мне нужна – правая…
Однако левую руку гостя она какое-то время не отпускала, следя за реакцией Каспара.
«Пропадаю…» – думал он, уже не соображая, что следует делать.
Наконец королева взяла его правую руку и, повернув ладонью кверху, дотронулась до нее прохладным пальчиком.
– О, действительно мозоли… Какие твердые…
Ее величество все плотнее прижимала палец, а потом, словно забывшись, положила на ладонь Каспара свою собственную. Стены комнаты начали вращаться, Каспар слышал, как колотилось его сердце, и чувствовал сладость этой медленной гибели в цепких коготках королевы.
Кто-то из дам у окна кашлянул. Королева поспешно выпустила руку Каспара, он сделал шаг назад.
– Ну хорошо, негоциант Фрай, благодарю за то, что удовлетворили мое любопытство. А теперь – прощайте, Арлет проводит вас.
– Арлет! – позвала королева, и на ее зов вернулась помощница.
– Арлет, проводи негоцианта Фрая к выходу. Хотя… покажи ему что-нибудь в галереях, – у нас же много занятных коллекций. Пусть потом рассказывает о них в каких-нибудь дальних странах и тем самым прославляет род Рембургов.
Каспар еще раз поклонился и следом за Арлет вышел из королевских покоев.
– Что же вам показать, негоциант Фрай? – спросила Арлет, когда они оказались в галерее. – Может быть, картины? Или скульптуры?
– Как вам будет угодно, милая барышня.
– «Милая барышня»?! – Девушка захихикала.
– Извините, я не знаю, как к вам следует обращаться.
– Как хотите, так и обращайтесь. Я не барон Форнберг или граф де Блисс, которые хватаются за меч, если кто-то косо посмотрит в их сторону.
Девушка остановилась, и вместе с ней остановился Каспар, они стояли и молча смотрели друг на друга.
– А знаете, негоциант, теперь мне стало совершенно ясно, что вам следует показать.
– Правда? – улыбнулся Каспар. Арлет была прелесть.
– Правда, идемте.
Арлет повела Каспара по каким-то явно не парадным лестницам, и вскоре они оказались на этаже с простыми побеленными стенами и полом из сосновых досок.
– Это не похоже на галерею, – заметил Каспар, которому повсюду стали мерещиться засады.
– Вы правы, это не галерея, но может оказаться значительно лучше.
Они подошли к неприметной дверце, Арлет вставила в скважину медный ключик и, повернув, толкнула.
– Смелее, негоциант Фрай, здесь нет засад! – насмешливо произнесла она и первой ступила в полумрак помещения.
Звуки шагов в нем скрывал толстый ковер, а свет проникал в щель между тяжелыми бархатными портьерами. У стены находилось широкое ложе под синим, с золотой вышивкой, шелковым покрывалом.
– Подождите здесь, я сейчас вернусь, а чтобы не скучать, можете выпить сладкой наливки…