Шабаш Найтингейл
Шрифт:
– Значит, нужно еще раз наведаться на Эйрин, – невозмутимо отреагировала Патриция так, как если бы речь шла о поездке в ближайший квартал. Она перевела взгляд на сидящего рядом Шерла и игриво стрельнула глазами, будто бы дразня мужчину: – Не составите ли мне компанию, мистер Прамнион?
– С удовольствием, мисс Альфано, – кивнул тот с нарочито благородным видом.
И Деми мысленно вздохнула.
Сначала Ричард Хаттон и ее мать, теперь Рицци и Шерл… Чувства у всех окружающих в условиях надвигающегося апокалипсиса были обострены, и каждый старался избежать одиночества – Деметра их прекрасно понимала. Она сама тоже наверняка искала бы утешение в объятиях
Однако глупо было бы хоронить себя раньше времени.
Стараясь поддерживать атмосферу возникшей было надежды, Деми согласилась с предложением подруги и попросила их связаться с Дорианом, когда окажутся в Хэксбридже.
Не успели они покинуть комнаты, как в нее ворвалась до невозможности разгневанная Файра Спирита.
Черные с проседью волосы старой цыганки были всклокочены, цветастая шаль сползла с плеч, а щеки выглядели совершенно пунцовыми. Она обвела всех присутствующих в гостиной яростным взглядом, словно намеревалась их в чем-то обличить, и подняла руку с зажатым в ней скомканным кусочком бумаги.
– Где они?! – выкрикнула женщина, тряся бумажкой в руке. – Хоть кто-нибудь может мне объяснить?!
Ричард Хаттон ответил ей удивленным взглядом. Впрочем, как и все остальные.
– Уважаемая Файра, – начал он нарочито доброжелательным тоном, – не сообщите ли вы нам подробнее, в чем дело?
– Скажу я вам, в чем, – сквозь зубы прошипела она. – Моя дочь Лика оставила записку! Она сбежала из Нью-Авалона этим утром! С подлецом Леоном Бланшаром!!!
Алана Бланшар, которой Леон приходился племянником, скрыла смешок, прикрыв рот ладонью. Деметра Лоренс же, не удержавшись, громко засмеялась.
Второй день подряд Дориан Далгарт был вынужден проводить в Хэксбридже – единственном месте рядом с Нью-Авалоном, где не имелось проблем с сотовой связью. Ему необходимо было поддерживать контакт с Дрейком и его ненаглядной женой, негласно выбранными «спасителями» волшебного мира. Не то чтобы он выступал против их кандидатур – младшему брату всегда прекрасно удавалось находить нужную информацию, – но тем не менее бывший охотник не мог унять свое волнение по этому поводу.
От Дрейка и успеха их предприятия сейчас буквально зависела жизнь Деметры. И Дориан искренне жалел, что не мог отправиться вместе с ними, чтобы проконтролировать голубков-молодоженов на месте. Но и удаляться далеко от Эмайна ему тоже было нельзя. Одни только боги ведали, когда стихия ударит вновь.
Устав торчать в холодном и пустом Далгарт-холле – слуги оттуда были давно уволены, а всю мебель для сохранности покрывали защитные чехлы и ткань, – Дориан выбрался в город, где долго бродил по улицам, мокрым от зимнего дождя. Ему нужно было постоянно двигаться, чтобы отвлечь себя от мыслей, заполненных бессильной яростью и болью.
Охотник уже не помнил, когда в последнее время отдыхал или позволял себе расслабиться, и от всей души ненавидел эти метания между Эмайном и городом-на-границе. Ведь если катастрофа на Нью-Авалоне начнется, когда он будет находиться по другую сторону… то Дориан даже не сможет вовремя об этом узнать. И никогда не простит себе, если Деметра погибнет.
А еще этот Джон Киф… С готовностью появившийся, как черт из табакерки, в тот самый момент, когда все и думать о нем забыли. Доброжелательный и сочащийся ничем не прикрытой
фальшью, управляющий Рейвена являлся тем человеком, доверять которому было опасно в любых обстоятельствах. Но сейчас выбора не оставалось – вот до чего они докатились.Дориан не забыл о том, что именно Джон был главным сподручным ведьмы Ортруны и контролировал воплощение всех ее жестоких планов в отношении Деметры. Непонятным оставалось только то, какую выгоду он получал взамен. Едва ли управление ночным клубом в провинциальном захолустье приносило мужчине весомый доход.
Этими вопросами охотник задавался, проходя по главной площади города и сворачивая к давно закрытой лавке «Хугин и Мунин, антиквариат и сувениры», принадлежавшей милой старьевщице миссис Гейбл – самой Ортруне Рейвен. Тогда же ему пришло сообщение… а если точнее, то сразу несколько невообразимо длинных сообщений от Рицци Альфано, в которых она довольно сбивчиво и путано рассказывала о ходе их расследования.
Остановившись возле двери магазина, Дориан несколько раз внимательно перечитал их, стараясь выявить для себя суть. История «четырех сестер», три пропавших амулета, связь с посланиями богов и шестью фамилиями… Сдались же всем никчемные копания в прошлом! Никогда еще загадки ушедших веков не помогали исправить настоящую действительность в лучшую сторону. Не помогут и на сей раз – в этом охотник был убежден.
И все же, применив чары, «вскрыл» замок антикварной лавки. Он не знал лучшего места, где мог бы выяснить о своем собственном роде больше.
«Хугин и Мунин» встретил его темнотой и запахом пыли, которой скопилось на полках куда больше, чем Дориан мог припомнить. Два с лишним года после смерти Ортруны этот магазинчик оставался нетронутым. И все вещи, все нераспроданные товары так и лежали на своих местах. Гобелены и старинные картины, скульптуры и гипсовые бюсты, предметы мебели из разных гарнитуров, кое-как втиснутые и поставленные друг на друга, ювелирные изделия вперемешку с детскими поделками – Ортруна Рейвен, казалось, коллекционировала каждую мелочь, до которой могли дотянуться ее загребущие руки.
Безрезультатно попытавшись включить свет на распределительном щитке, Дориан вспомнил о том, что уже много месяцев как перестал оплачивать счета за электричество, и теперь оно было отключено. Только щелкнув пальцами и создав парящую над головой сферу света, он сумел осмотреться. Магическое освещение было резким и холодным, заставляющим хлам на полках отбрасывать страшные тени.
Первым делом Дориан, конечно же, заметил портрет самой Ортруны, висевший над одним из книжных шкафов. На нем была запечатлена безобразная старуха с носом-клювом и огромным стеклянным глазом, едва помещающимся во впалой глазнице. Такой ведьма предстала перед с ними с Деметрой вживую на чердаке клуба Рейвен, когда сбросила с себя, точно змеиную кожу, фальшивую личину миссис Гейбл. И она явно не была лишена самоиронии, раз смотрела на свою настоящую внешность каждый рабочий день в лавке.
Однако товары мало интересовали охотника. Он знал, что владелица магазина не стала бы помещать среди них ничего важного. Нет, старуха наверняка запрятала бы все подальше, в качестве личных сокровищ, напоминающих о прошлом, когда она еще была молода и красива. Взять хотя бы ее тайник в клубе – при мысли о нем нужные выводы так и напрашивались на ум сами.
Всего один раз ему довелось увидеть заднюю часть магазина, скрытую от покупателей, и тогда не удалось толком ничего рассмотреть. Теперь, оказавшись в коридоре за кассой, Дориан был намерен заглянуть за каждую из дверей.