Шафер и свадебная фея
Шрифт:
Последние приготовления шли своим чередом. Казалось, нет причин для беспокойства.
Зазвонил телефон.
Пять минут спустя она повесила трубку и запаниковала. Четыре официанта, обслуживающие прием, слегли с гриппом. Четыре! Для списка гостей в двести пятьдесят человек это имело огромное значение. Она собиралась позвонить людям, у которых сегодня выходной, но из-за вируса не надеялась на положительный исход. По крайней мере, фотограф Харпер Макбрайт пришла раньше. У нее своя студия в городе, и она довольно скоро стала хорошим другом Адель. Харпер взглянула на
– Ты заболела? Тоже подхватила эту чуму?
Адель прыснула от смеха.
– Да. А ведь надеялась, что это незаметно. Я приняла большую дозу витаминов. Не волнуйся, я справлюсь.
– Я знаю тебя очень хорошо. Ты выглядишь великолепно, если не считать остекленевших глаз. Да уж, не вовремя ты подцепила вирус. – Харпер возилась с большой сумкой. – Должна заметить, место выглядит великолепно. Я думаю, это твоя лучшая работа.
– Спасибо. – Адель было приятно услышать похвалу. – Не слишком много белого?
Харпер покачала головой:
– Нет, все великолепно. И я так рада, что ты отговорила невесту от красного цвета.
Адель снова рассмеялась.
– Я тоже. Слушай, я знаю, что у тебя есть дела сейчас. Увидимся позже, ладно?
Харпер кивнула:
– Конечно. И сделай мне одолжение, налей себе горячего чая. С мятой или имбирем.
Это звучало восхитительно. Когда Харпер направилась по своим делам, Адель побежала в кафе и заказала себе горячий чай, а когда вернулась в свадебный зал, заметила, что прибыл фургон со скульптурами. Она бросилась вперед, стараясь не пролить чай.
– Эй! Стойте!
Ледяные скульптуры должны были доставить только через пять часов.
– Почему вы здесь?
– В накладной сказано, что мы должны выехать в девять тридцать. – Водитель достал накладную и протянул ей. – Смотрите, видите, написано в девять тридцать.
Адель потянулась за бумагой. Действительно, девять тридцать. Но ведь она специально просила сделать доставку именно в четыре часа.
– Я не могу принять их сейчас. Они растают!
– Простите, мэм, но сегодня у нас еще одна доставка. Мы не сможем отвезти скульптуры обратно в Калгари и вернуться позже.
Она подумала, что, может, стоит попросить поставить скульптуры в кухонные морозильные камеры. Правда, они были высокие, вряд ли для них найдется место. Да и перенести их некому.
Зазвонил телефон.
Она чувствовала себя ужасно. И с каждой минутой нарастала паника. «Остановись и вздохни», – приказала она себе. В конце концов, это ее работа. Она справится. Она ведь мастер по улаживанию кризисных ситуаций.
– Мисс Хоторн?
– Минутку. – Адель пыталась справиться с мыслями.
Телефон зазвонил снова. Поговорив и повесив трубку, она была готова расплакаться. Два музыканта из струнного квартета заболели и не могли играть сегодня.
– Мисс Хоторн, – повторил водитель, – что делать с ледяными скульптурами?
– Не знаю, – выпалила она. – Сразу три кризисные ситуации. Мне нужно время.
Адель сердцем желала сейчас оказаться в своей кровати под теплым одеялом. Она устала, у нее болела голова.
Скульптуры, которые тают. Недостающий
персонал. Проблемы с музыкой. Никогда раньше на свадьбах такого не случалось.– Что-то не так?
Она закрыла глаза. Только не Дэн. Только не сейчас.
Вдох-выдох. Улыбка.
Она повернулась к нему лицом и постаралась улыбнуться.
– О, просто небольшие шероховатости, которые приходится улаживать в последнюю минуту.
Дэн нахмурился и посмотрел ей в глаза.
– Складывается впечатление, будто это не просто шероховатости.
– Ничего, справлюсь.
– Я знаю. Ты уже несколько раз говорила мне это. Но, может, тебе все-таки нужна помощь? – Он шагнул вперед. – Иногда совсем не зазорно принять чью-то помощь. И я уверен, что ты осведомлена об этом.
– Скульптуры доставили на несколько часов раньше. Они растают еще до начала приема.
– Морозильные камеры на кухне?
– Я уже думала об этом. Но у нас нет сотрудников, которые смогли бы переместить их потом назад. Грипп.
– А на улице? На балконе? Достаточно холодно, чтобы они не подтаяли. Мы могли бы попросить тележку, а потом доставить их все сразу.
– Это может сработать. Дай мне минутку на звонок.
Адель получила разрешение перенести скульптуры во внутренний дворик. Дэн помог погрузить их на тележку и проследил, чтобы скульптуры разместили в углу двора, откуда их потом можно будет перенести в холл. Она ждала его внутри и с жаром поблагодарила, когда он вернулся.
– Спасибо, Дэн. Я была так ошеломлена. Это отличное решение.
– По поводу того, чтобы вернуть их в холл…
– О, в это время у тебя будет фотосессия с женихом и невестой. Не волнуйся. Я найду кого-нибудь. Если понадобится, сама привезу их, смогу поднять восемнадцать килограмм.
Дэн удивленно приподнял бровь.
– Уверена? Ты что, стала поднимать тяжести?
Она невольно рассмеялась и прикрыла рот рукой.
– Нет. Хотя бегаю довольно часто. Но не сегодня. Сегодня я в режиме антикризисного управления.
– Еще что-то пошло не так?
– Кроме того, что не хватает персонала для обслуживания банкета? Еще не хватает музыкантов. Не знаю, как расскажу об этом Холли. Она сойдет с ума.
– Наверное. Сегодня день ее свадьбы. Полагаю, она захочет, чтобы все было идеально.
– Не знаю, смогу ли найти замену за столь короткий срок? И мне нужно найти еще трех официантов. У меня есть идеи на этот счет, но сначала я должна все согласовать.
– Могу я чем-то помочь? Я свободен до тех пор, пока не придется делать фотографии перед свадьбой.
Он действительно предлагает ей свою помощь? Похоже, да. Она смотрела на него во все глаза.
– Вчера мы не совсем по-дружески расстались.
Дэн не сводил с нее глаз.
– Я не должен был говорить того, что сказал. Насчет командной игры. Это низко. Ты права, это твоя работа. Я позволил обиде взять надо мной верх.
– Думаю, я рада, что ты можешь признать, что обижен на меня. Я предпочитаю честность недомолвкам. И не виню тебя, Дэн. Просто не хочу ссориться сейчас. Все было так давно.