Шахматы дьявола
Шрифт:
— Что случилось с деревней? Почему не видно ни одного человека? — спросил германец. — Год назад, когда я здесь проезжал, тут было очень оживленно.
— Вы застали те времена, когда наше поселение процветало, — ответил Анри, и на мгновение у него радостно засверкали глаза. — Тогда сплошным потоком в ту и обратную сторону передвигалось много народу. У всех было немало работы. Славных воинов надо было напоить, накормить, устроить на ночлег.
— Что же случилось потом? — перебил приятные воспоминания мужчины Бертольд.
— В нашем лесу появилась стая волков, которая всем принесла несчастье и разорение.
— В деревне не нашлось парочки мужчин, способных перебить нескольких волков? — удивился Бертольд.
— Смельчаки нашлись, но после того, как они ушли в лес, мы их больше не видели. Это необычные волки, а заколдованные или их создал сам дьявол.
— Времени
Все друзья с удовольствием приготовились слушать деревенскую сказку, которыми часто любят развлекать местные жители путников. На удивление история, рассказанная хозяином постоялого двора, оказалась очень интересной.
Около года назад, местный вельможа барон Эмихо де Монфор, положил глаз на близлежащие земли, принадлежащие крестьянам деревни. Сначала он хотел их выкупить, но никто со своими наделами не хотел расставаться. Земля приносила хороший доход. Барон пообещал, что скоро никто здесь жить не захочет, и он даром все заберет. Спустя некоторое время в лесу появилась страшная стая волков. Сначала она по ночам пробиралась в загоны со скотом и вырезала всю живность. Охотники, отправившиеся в лес истребить волков, пропали вместе со своими собаками. Люди стали бояться по вечерам выходить из домов. Несколько крестьян были разорваны волками на краю деревни. В конце концов, мужчины решили организовать крупную облаву. Собрали в деревне всех собак и отправились в лес. Обратно вернулось только три человека. От их рассказа об охоте у всех слушателей волосы встали дыбом. Охотники с помощью собак быстро выследили стаю. Таких крупных волков никто в своей жизни никогда не видел. Они были в два-три раза крупнее обычного волка. Лучшие стрелки из луков пустили свои стрелы в животных. Очевидцы поведали, что выстрелы были отменными. В каждого хищника впилось по две-три стрелы, и они завертелись юлой и завыли от боли. Свора собак кинулась на них. Люди боялись подойти к этой свалке близко. Тела собак и волков переплелись между собой. Слышалось рычание и визг раненых животных, клацали зубы, куски шерсти витали в воздухе, словно тополиный пух. Зрелище было страшное. Все животные были в крови, и уже невозможно было разобрать, где собака, а где волк. Оторванные конечности и внутренности разлетались в разные стороны. Брызги крови окропили лица людей. Сколько времени это длилась, никто сказать не мог. Люди замерли в непонятном оцепенении, наблюдая за схваткой животных. Неожиданно все закончилось. Перед охотниками осталось стоять всего четыре зверя. Каждый из них тяжело дышал и был залит кровью так, что нельзя было определить какого цвета у них шерсть. К своему ужасу охотники поняли, что перед ними стоят волки. Огромные окровавленные хищники смотрели на людей затуманенным взглядом. Так они и смотрели друг на друга. Люди боялись пошевелиться, а волки, видимо, приходили в себя после драки с собаками. Самый смелый из охотников все-таки поборол свой страх, натянул тетиву лука и пустил стрелу. Она угодила в грудь одному из хищников. Зверь взвыл, но было в этом вое не боль, а ненависть. Волк стремительно бросился на своего обидчика, не обращая на торчащую в его груди стрелу, которая должна была пробить его сердце. Охотники вонзили в него свои копья. Хищник несколько раз дернулся и затих. В это же время остальные волки одновременно набросились на окруживших их людей. Они ловко уворачивались от ударов копий и мечей, вонзали свои страшные клыки в человеческую плоть и безжалостно ее рвали. Наносимые удары оружием не могли остановить этих странных зверей, словно они не причиняли им никакого вреда. Прошло пару минут, и уже не люди окружали волков, а те кружились вокруг, сбившихся в кучку охотников. Полтора десятка оставшихся в живых мужчин дрожали от страха, и с трудом сдерживали натиск хищников выставленными перед собой копьями. Ужас охватил всех охотников, когда они увидели, как убитый ими ранее волк, вдруг встал на ноги. Глаза зверя сверкали, а морда застыла в страшном оскале. От его громоподобного рычания у всех побежали по спине мурашки, а сердца сжались от страха. Волк бросился на охотника, вонзившего в его грудь стрелу. В одно мгновение он вцепился в горло своей жертве. Еще через мгновение голова охотника отлетела в сторону. Сотрясаемое конвульсиями тело, рухнуло на землю. Этого зрелища никто вынести не смог. Не сговариваясь, все бросились в разные стороны. Каждый мчался сквозь чащу сломя голову, не задумываясь и не выбирая пути. Некоторые охотники, заслышав за своей спиной тяжелую поступь и прерывистое дыхание ужасных хищников, пытались влезть на дерево. Но эти монстры в высоком
прыжке срывали их оттуда. До деревни добрались только трое мужчин. Двое из них умерли на следующий день от ран и перенесенных страданий. Похоронив усопших, все жители деревни покинули это проклятое место.— Анри, я дам тебе золотую монету, если ты признаешься, что сочинил эту историю для развлечения своих постояльцев, — рассмеялся Гуго, когда хозяин постоялого двора закончил свое повествование.
— Я отдал бы все свое состояние первому встречному нищему, лишь бы весь этот кошмар был только плодом моего воображения, — горестно сказал Анри.
— Почему же ты не ушел вместе со всеми жителями деревни? — задал резонный вопрос Гуго.
— Барон Эмихо де Монфор приказал мне остаться.
— Зачем? — удивился Гуго.
— Чтобы я по-прежнему содержал этот постоялый двор и половину заработанных денег отдавал ему.
— Набеги волков прекратились? — спросил Бертольд.
— И да, и нет, — вздохнул Анри. — Они приходят по ночам. Мы часто слышим их вой, а иногда и топот ног вокруг забора. Правда, больше они не проникают в загоны для животных, и ни на кого не нападают. Барон Эмихо де Монфор приказал никому не выходить по ночам из домов. Он поселил в деревне своих батраков, которые выращивают скот и корма для них. Днем все работают, а по ночам боятся высунуть нос из дома. Вот так в страхе и живем.
— Почему же вы не покинете это место? — удивился Григорий. — Плюньте на барона и бегите.
— Это невозможно сделать. Ночью нас стерегут волки, а днем вооруженные охранники барона Эмихо де Монфора, — Анри суетливо поклонился, и удалился на кухню, словно испугался того, что успел наговорить незнакомым людям много лишнего.
— Григорий, Бертольд, вы поверили в эту сказку? — удивился Гуго, глядя на серьезные лица своих друзей.
— Эта охота напомнила мне одно событие, которое недавно произошло с нами, — ответил Бертольд. — Только на месте волков были мы.
— Какое событие? — не понял Гуго.
— Мы тебе не рассказывали о последнем походе в крепость ассасинов. Там произошла славная драка, — задумчиво произнес германец. — Почему-то сражение местных жителей с волками навеяло на меня воспоминания о нашей битве.
— Что за чушь ты несешь? — возмутился Гуго. — Деревенский сказочник решил разыграть нас, а вы и уши развесили.
— Сказка ложь, да в ней намек, добру молодцу урок, — нравоучительно сказал Григорий. — Меня тоже заинтересовал этот рассказ.
— Роберт, ты всегда был рассудительным человеком, — обратился Гуго к англичанину. — Неужели и ты веришь в эту сказку?
— Верю каждому услышанному слову, — серьезно заявил Роберт.
— Гуго, ты слишком много времени уделяешь развлечениям, — попрекнул своего товарища Бертольд. — Из-за этого потерял некоторые навыки настоящего воина. Не умеешь прислушиваться к своим чувствам.
— Что же я должен почувствовать? — насмешливо спросил француз.
— Запах смерти, который витает вокруг, — сурово произнес Бертольд.
— Я чувствую запах жареного бекона, — Гуго потешно покрутил носом. — Поэтому предлагаю выкинуть из головы глупости и насладиться стряпней местного повара.
Глава тридцать девятая
Не успели друзья приступить к еде, как раздался волчий вой. Он шел издалека, но был явственно слышен. Стоящий рядом Анри побледнел, его руки заметно тряслись.
— Нормальные люди ходят на охоту днем, — заметил Бертольд. — Но я думаю, что никто не будет против, если мы сделаем сегодня исключение из правил?
— Дались вам эти волки, — проворчал Гуго. — Мне они не смогут испортить аппетит, даже если вырежут всю местную живность.
— Наш орден призван помогать христианам, — заявил Бертольд. — Поэтому считаю своим долгом избавить местное население от этой напасти.
— С каким оружием пойдем на охоту? — спросил Григорий.
— Думаю, что стоит готовиться к жестокой схватке, — заметил рассудительный Роберт. — Помимо мечей возьмем с собой арбалеты и короткие копья. Облачаемся в доспехи. Мне не хочется быть покусанным этим зверьем.
Рыцари встали из-за стола и отправились во двор. Братья-монахи помогли надеть им прочные панцири, оседлали лошадей.
— Как вы собираетесь их искать в темном лесу? — спросил Гуго, надеясь, что его друзья еще одумаются и откажутся от своей затеи.
— Никак, — весело заявил Бертольд. — Думаю, что волки сами придут к нам.
— С какой стати?
— Они явно голодные. Почуяв запах наших лошадей, обязательно попробуют насытиться их кровью, — пояснил Бертольд.
— Всю жизнь мечтал быть приманкой для волков, — продолжал ворчать Гуго.