Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шанхай. Книга 1. Предсказание императора
Шрифт:

Одна из приемных дочерей приняла у Макси сумку и взяла его огрубелую руку. Он посмотрел в ее печальные, как у лани, глаза, затем обнял жену и сказал на фарси:

— Наконец-то я дома.

Ему хотелось погладить ее округлившийся живот и почувствовать растущую в нем новую жизнь, но мужчинам было запрещено ласкать жен при посторонних. Еще один из многочисленных запретов, действовавших во владениях Небесного Царя.

— Врассун! Открывай двери своего Богом забытого дома!

Собственный голос показался Ричарду чужим, словно он явился

сюда из какого-то другого измерения. Он вновь принялся колотить в тяжелую дверь, на этот раз — кожаным ранцем, который снял с плеча. Дверь открылась, и на крыльцо вышли двое мускулистых светловолосых охранников. Один из них поднял руку, больше напоминавшую медвежью лапу, и не очень учтиво оттолкнул Ричарда от дверей.

— Мистер Врассун не принимает посетителей в Шаббат.

Ричард едва не засмеялся, но даже улыбки на его лице хватило, чтобы второй из блондинов воззрился на него с угрожающим видом.

— А вы, стало быть, его гои, коли трудитесь в Шаббат? — глумился Ричард.

Блондины переглянулись, пытаясь понять, оскорбили их или нет.

— Вообще-то вы больше похожи на шаббатных обезьян, как полагаете?

Это они поняли сразу, и кулак, врезавшийся в челюсть Ричарда, отправил его кувырком по полированным ступеням крыльца. Даже когда он воткнулся лицом в нижнюю ступеньку, ему хотелось кричать: «Черт, да ведь эти ступени из мрамора! Мрамор в Китае! Кому в Китае, на хрен, нужен мрамор?»

Ричард встал на ноги. По его лицу текла кровь.

— Тащите сюда вашего Врассуна! Приведите его склизкое превосходительство! Мы должны заключить важную сделку! Сделку, после которой он перестанет корчить из себя сверхнабожного еврея! — Блондины молча смотрели на Ричарда, а тот продолжал надрываться: — Приведите его сейчас же, вы, дерьмоеды обезьяньи!

Как приятно было устроить скандал внутри… ну, или, по крайней мере, у дверей логова Врассунов. До чего славно было потаскать их за хвост, подергать за нос, взъерошить им перья! Правда, все это не привело ни к каким результатам. Глава дома Врассунов удостоил его аудиенцией только в четверг.

Аккуратно подстриженная бородка и дорогой костюм с иголочки никак не сочетались с ненавистью, полыхавшей в его темных глазах.

— Вы устроили форменный скандал возле дверей моего дома, да еще в Шаббат. Никак не ожидал этого от…

— Иудея, каковым я являюсь? Да, я иудей, но не такой, как вы.

Ричард сам дивился собственной наглости, но она почему-то доставляла ему неизъяснимое удовольствие.

«Почему мне было так приятно оскорблять его шестерок?» — подумал он.

Ричард вспомнил о поддельном фотоснимке и едва не улыбнулся, когда в его мозгу всплыла картинка: он, еще мальчик, отдает что-то этому человеку. Или кого-то? Он тряхнул головой и заметил, что Врассун смотрит на него. Или сквозь него.

— Вам нужно выпить? Или удовлетворить другой ваш порок? Боюсь, тут я ничего не могу вам предложить.

Ричард обдумал услышанное и кивнул. Ирония, содержавшаяся в этих словах, заставила его улыбнуться. Крупнейший торговец опием не держит дома ни грамма своего продукта! Ричард смотрел в ясные, жесткие глаза старика. Он никогда не испытывал

наркотических грез. Он сам не знал, что продает, и тем не менее продавал это тоннами.

— Спасибо, но я пью только с друзьями, — покачал головой Ричард. — А что до моего второго порока… то это может подождать.

— Ну и ладно. Что привело вас ко мне, да еще с таким тяжелым ранцем? Хотите предложить еще какую-нибудь сделку?

Ричард взвесил в руках ранец, который принес с собой.

— Верно, сделку…

Он не закончил фразу. Его вдруг одолел смех. Он согнулся пополам и начал хохотать. Смех рвался из горла и рассыпался по всей комнате. Увидев сквозь слезы, что старик Врассун посмотрел на дверь, Ричард с трудом выдавил из себя:

— Не уходите, старина… Шоу… только начинается.

После этого он расстегнул рюкзак и вывалил на стол Элиазара Врассуна эквивалент двумстам пятидесяти фунтам в китайской серебряной валюте.

На лице старика не дрогнул ни один мускул.

— Что это такое? — спросил он свистящим шепотом.

— Остаток денег, которые мальчишки Хордуны были должны вам. Все — до последнего чертова пенни.

Врассун вздернул густые брови.

— А теперь верните мне наше долговое обязательство.

Протянутая вперед рука Ричарда задрожала. Что-то было не так, и он сразу почувствовал это. Ричард повторил свое требование, но Врассун даже не пошевелился.

— Здорово у тебя получилось, сынок.

— Я вам не сынок! — завопил Ричард. — Верните долговую расписку, которую выкупили у банка «Барклай»!

— Сначала мои юристы должны проверить кое-какие детали, но вы получите ее к следующему четвергу.

«Какие еще детали?» — хотелось спросить Ричарду, но внезапно на него навалилась невыносимая усталость. И он почувствовал: от этого человека ему нужно нечто еще — то, что он отдал ему давным-давно.

Раньше чем Ричард успел сообразить, он обнаружил, что стоит на улице Кипящего ключа, а его безносая и безухая компаньонка Лили поддерживает его под руку, чтобы помочь добраться до курильни опиума.

Утром Паттерсон явился по вызову Ричарда.

— Итак, что ты думаешь, Паттерсон?

— Думаю о чем, сэр?

— О лошадях, — загадочно сказал Ричард.

Паттерсон сдержал глубокий вздох. Этот язычник опять накурился?

— Мне очень нравятся лошади, сэр, — наконец ответил он.

— Я имею в виду скаковых лошадей, — уточнил Ричард.

Паттерсон с недоумением смотрел на хозяина. Он что, пьян?

— Скаковые лошади? Осмелюсь сказать, они мне нравятся еще больше.

— Вот и отлично. Тогда давай купим их.

— Они обойдутся нам в целое состояние.

— Замечательно.

Паттерсон не знал, что и думать. Этот скряга стремится просадить все деньги?

— Прекрасная мысль, сэр, но в Шанхае негде проводить скачки.

— Скаковой трек, Паттерсон. Это называется скаковой трек.

— Пусть так, сэр, но в Шанхае его все равно нет.

— Верно, ты совершенно прав. Но как бы то ни было, давай все же купим скаковых лошадей. Потратим на это некоторую толику денег, заработанных тяжким трудом.

Поделиться с друзьями: