Шарада любви
Шрифт:
— Ничего не понимаю. — Произнесла она и вынула из ряда книг одну книгу. — Гари, посмотри, это же книга «Три мушкетёра». Это же та самая книга! Мы её нашли с тобой в подземелье. Помнишь? И как она здесь оказалась, если она… — Эля вопросительно посмотрела на Гари, — … сейчас должна лежать у меня в кровати под подушкой? Я утром её там трогала рукой. Правда, я подушку не поднимала. Просто, засунула руку под неё, что бы убедиться, что книга Марии там лежит.
— Ты спрятала книгу Марии под подушку? — Удивился Гари. — Зачем?
Эля пожала плечами. — Не знаю. Спрятала. И не смотри на
— Это я уже понял. — Усмехнулся Гари и взял книгу из рук Эли. Он раскрыл книгу и, быстро перекинув её, спросил. — Ты уверена, что эта та же книга?
Эля кивнула. — Я ещё не сошла с ума, хотя … начинаю в этом сомневаться. Ваше семейство может свести с ума любого здравомыслящего человека.
— Не ваша семья, а наша, Эля. Наша! Привыкай к этому. Ты теперь член нашей семьи. Давай лучше подумаем, как она могла здесь очутиться. Её могла принести Оун? Она могла найти книгу у тебя под подушкой и принести на своё место.
— Нет. Не могла. — Мотнула головой Эля. — Во-первых, я запретила её что-то выносить из моей комнаты, а во-вторых, ты забыл, что ей было запрещено входить в эту тайную комнату. Входить мог только…
— Сэм?! — Приподнял палец вверх Гари. — Значит, надо его об этом спросить.
Но Эля вновь мотнула головой. — Не обязательно, потому что Самюэль Ли знает вход в эту комнату через потайной вход. Пойдём я тебе его покажу. — Эля рванулась к стене, но тут же выхватила книгу из рук Гари. — Книгу я возьму с собой, и не спрашивай, почему!
Гари лишь усмехнулся и пошёл за Элей. Через несколько минут, они уже поднимались вверх по узкой лестнице тайного каменного прохода. Гари шёл впереди, освещая дорогу зажжённой свечой. А Эля шла за ним, держась за его брючный ремень и возмущая на ходу. — Нет, я точно помню, что свечей у входа было три. — А теперь — всего одна. Куда делись две свечи? Гари, я уверена, что этим проходом кто-то пользовался. Но кто? Самюэль Ли или ещё кто-то?
— Могу ответить, что точно не я. — Ответил Гари. — А также ни Джо с Мойрой и Хельгой. Если бы они знали об этом проходе, то я бы уже давно об это знал. Остаётся…
Тут они вышли на свет, и оказались в комнате мистера Эда в западной башне замка. Гари был в явном удивлении и восторге.
Сцена 3.
— Надо же, даже не подозревал, что в замке есть такой проход. — Проговорил он, осматривая комнату отца. — Да и в этой комнате я ни разу не был. Отец запрещал нам входить в его личные комнаты и все подчинялись этим требованиям.
— Но только не женщины. — Ответила Эля и взяла с прикроватной тумбочки бутылку конька. — Я видела эту бутылку в тот день, когда мистер Ли привёл меня сюда этим проходом. Я уверена, Гари, что бутылка была совершенно полная. А теперь, посмотри…. — Она передала бутылку коньяка в руки Гари.
Гари усмехнулся. — Из неё кто-то пил и пил прямо из горлышка. Странно, кто это мог быть, если всем запрещено сюда входить?
— Именно такую бутылку коньяка Сэм украл из тайной комнаты мистера Эда для того, что бы преподнести её своей любимой Юне. — Сказала Эля. — И я видела эту бутылку в её комнате. Эта бутылка другая, не та. — Она провела пальцем по
горлышку бутылки и показала палец Гари. — Смотри… Это малиновая помада и …совсем свежая.Они некоторое время смотрели друг другу в глаза.
— Могу предположить следующее. — Наконец, сказала Эля. — Некая женщина, хорошо знающая замок, проникает или сюда в комнату мистера Эда, или в его тайную комнату, там на первом этаже замка. — Эля указала пальцем вниз. — Она обследует комнаты, возможно, что она что-то ищет…
— Она ищет тайник с переводом письма моей матери. — Предположил Гари и Эля с ним согласилась кивком.
— Она сначала обследует одну комнату, затем пользуется тайным проходом, проникает в другую комнату и также обследует и её. — Эля указала на стену, на которой косо висела картина. — Она уже нервничает, потому что не может найти то, что ищет. И тогда…
— Она отпивает коньяк из бутылки прямо через горлышко? — Спросил Гари.
— А почему нет? Женщина в панике и в нервозе! Она уже может и не владеть собой.
Гари усмехнулся и утвердительно кивнул. — Что же она делает дальше?
Эля слегка поржала плечами. — Понятия не имею. Мы же не знаем, а может она нашла, что искала? Только я не понимаю, зачем ей перевод письма твоей матери. А может, там ещё что-то было в этом тайнике?
— Так, стоп, не нагнетай обстановку. — Сказал Гари. — Сначала осмотрим всё в комнате, а затем будем делать выводы. Хорошо?
Эля кивнула, и они несколько минут тщательно осматривали комнату мистера Эда Фокса. Кажется, что они сдвинули, выдвинули, перевернули, передвинули и открыли всё, что толь возможно, но тайника никакого так и не нашли.
— И что нам теперь делать? — произнёс Гари, усаживаясь в кресло.
Эля немного подумала и ответила. — Придётся нам брать «быка за рога».
— То есть?
— То есть ловить эту леди-тень на живца. Сегодня за обедом я скажу, что Эрик Гофф привёз нам любопытную информацию. Оказывается, что в кабинете отца есть тайник с …сокровищем.
Брови Гари подпрыгнули на лице. — Ты надеешься. Что кого-то это заинтересует?
— Да. Особенно, если я скажу, что всё содержимое тайника мистер Эд Фокс отдаёт в… — Эля покрутила пальчиками в воздухе и договорила, — …в фонд малоимущих граждан Англии.
Гари задумался. — Ты предполагаешь, что кто-то найдёт этот тайник, испугавшись этого наказа отца?
— Именно! — Восхитилась Эля. — Именно тот, кто знает, где находится тайник. Я уверена, что кто-то из семьи знает, где находится тайник.
— но он может не знать, что в нём хранится?
— Сокровища! Я же сказала! Я сумею разогреть любопытство среди членов семьи к этим мнимым сокровищам. Можешь на меня положиться.
Гари вновь усмехнулся. — Я не сомневаюсь в этом, но я сомневаюсь, что это сработает.
— Будем надеяться и …поставим ловушку. Я спрячусь в тайной комнате, а ты здесь в этой комнате мистера Эда.
— Ни за что! — Воскликнул Гари, вскочил с кресла и тут же заключил Элю в объятия. — Я не позволю тебе рисковать собой. А зная твой азарт в поиски приключений на свою голову, то вообще запрещаю говорить о каком-то тайнике. Надо придумывать другой план. Этот я не одобряю.