Шарим
Шрифт:
Так и оказалось, через несколько мгновений дверь отворилась, и на улицу вышел стражник, только, в отличие от тех, что были на улице, он был при полном параде, словно только что прибыл из Совета. Сделав несколько шагов, он начал осматриваться по сторонам в поисках остальных стражников.
Хан не стал дожидаться, когда он даст сигнал остальным стражникам внутри дома, и тут же закрыл за спиной стражника дверь. Перебрав в руке бутыльки, данные Майклом, Хан быстро кинул их в карман, оставив лишь один в руке.
От звука захлопнутой двери стражник резко обернулся, в тот же миг, сделав несколько шагов, к нему подошел
Подхватив под руки стражника, Хан оттащил его ближе к стене дома, чтобы его тело не было видно из окон дома. Прислонив стражника, Хан засунул руку в карман своих холщовых штанов и достал еще один флакончик, сжав его в правой руке.
Подойдя к двери, он аккуратно повернул круглую ручку входной двери, после чего услышал щелчок замка и слегка прищурился, словно пытался подавить звук, чтобы никто не услышал. Подождав несколько секунд, Хан начал понемногу открывать двери и глядеть в образующуюся щель, нет ли кого на горизонте.
Открыв дверь достаточно, Хан прошмыгнул внутрь дома так быстро, насколько это возможно. Оглядев прихожую, Хан не увидел ни единого стражника, однако услышал доносившиеся голоса из гостиной, в которых он никак не мог распознать ни голоса мистера Шторма, ни голоса мистера Рея.
Вспомнив слова Клары о том, что мистер Рей живет все также в своей комнате на втором этаже, Хан, стараясь не издать ни единого звука, прокрался к лестнице, ведущей на второй этаж и принялся осторожно подниматься наверх.
Первые несколько ступенек были преодолены успешно, однако, ступив на очередную ступеньку, прозвучал противный громкий скрип. Съежившись, Хан принялся прислушиваться. Голоса, доносившиеся из гостиной, также продолжали бубнить, словно не слышали скрипа или просто не обращают на него внимания. Дом уже старый и скрипучие ступени, да и пол в целом уже не удивляет никого, думал про себя Хан.
Убедившись, что никто не идет проверить, что тут скрипело, Хан осторожно продолжил подниматься по лестнице. Поднявшись на площадку между лестницами, Хан заметил голову проходящего мимо лестницы стражника. Дождавшись, когда стражник пройдет мимо и начнет отходить от лестницы, Хан, пригнувшись, начал подниматься вверх по оставшемуся лестничному пролету вверх, попутно открывая флакончик, приготовившись его применить и не расплескать, пока поднимается.
Остановившись в нескольких ступенях до конца лестницы, прячась за перилами, Хан разглядел, что в широком коридоре кружили двое стражников, о чем-то болтая. Сделав большой прыжок, перепрыгнув оставшиеся ступени лестницы, он с грохотом приземлился в нескольких метрах от стражников. Один из них едва успел перевести свой взгляд на тролля, а второй даже не успел повернуть и головы, как Хан размашистым движением выплеснул содержимое флакончика на стражников.
В одно мгновение стражники словно заснули и, потеряв равновесие, свалились замертво на пол. Даже не смотря на то, что пол был покрыт плотным ковролином, легкий грохот от свалившихся стражников прозвучал.
Хан сунул руку в карман и схватил последний флакончик, данный ему Майклом. Зажав его в кулак, он вытащил его из кармана и, развернувшись,
уставился на лестницу, ожидая «непрошеных» гостей.Внезапно Хан ощутил, как на его плечо легла рука. Испугавшись, он резко начал разворачиваться, ухватив руку, лежавшую у себя на плече своей правой рукой, а в левой держа флакончик с зельем приготовился бросать.
Развернувшись и чуть уже не бросив флакон, Хан увидел знакомое лицо улыбающегося Рея. Рука Хана резко отпустила руку Рея, перестав ее сжимать. Не сказав ни слова, Рей перехватил руку Хана и резким движением затащил его в комнату, из открытой двери которой он появился.
Захлопнув за собой и Ханом дверь, Рей развернулся и с улыбкой обнял Хана, произнеся:
– Рад тебя видеть, Хан.
– Хан тоже рад вас видеть, мистер Рей.
Отпустив хана, Рей продолжил:
– Ты как здесь оказался? И вообще зачем? Я же уже говорил Кларе, что уйду отсюда только тогда, когда Кайли будет на свободе, и ей не будет угрожать Совет.
– Хан не знает насчет угроз от Совета, но сейчас Кайли на свободе и ждет нас, - произнес Хан, достав правой рукой из кармана руну и показав ее Рею.
– Да ладно? – удивленно произнес Рей.
Неожиданно Хан услышал слив воды, а потом из ванной комнаты Рея показался Виктор. Радостно улыбнувшись, он подбежал к Хану и, приподняв его, произнес:
– Здорово! Я соскучился по этому волосатому коротышке.
– Я тоже по вам скучал, мистер Шторм, - противясь обниманием Виктора и с явным недовольством, что его назвали коротышкой, произнес Хан.
Отпустив Хана на пол, Виктор протер руки об свои штанины, после чего с улыбкой добавил:
– Извини, не успел вытереть руки. Так как ты тут оказался?
– У нас мало времени, мистер Рей, - произнес Хан, посмотрев на Рея.
– Мы уходим? – удивленно осознав, произнес Виктор, глядя на Рея.
– Кажется, да, Хан сказал, что они вытащили Кайли из тюрьмы Совета, поэтому можно валить отсюда.
– Отлично! Отлично, но каков план побега? У нас посохов нет, да и камни по периметру дома блокируют всю магию, - немного задумчиво произнес Виктор.
– Хан, покажи ему, - с улыбкой сказал Рей, глядя на Хана.
Хан поднял руку и, разжав ладонь, показал руну Виктору.
– Отлично, у меня как раз есть нож, - с улыбкой сказал Виктор, и словно из ниоткуда в его руке оказался кухонный нож.
Проткнув ладонь ножом, Виктор выдавил из нее несколько капель своей крови, пролив их на руну, которую держал Хан, а затем протянул нож Рею.
– Погоди! А есть еще кого нужно вытаскивать из дома? Ты же не Клара и явно не один здесь, - взяв из рук Виктора нож и переведя взгляд на Хана, с серьезным видом спросил Рей.
– Мун и Максим отвлекают стражников на улице под видом обычного человека и уличной кошки. Поэтому и нужно поторопиться, пока стражники не вернулись и не заглянули в дом.
Рей, не моргнув и глазом, проткнул свою ладонь ножом и также, как и Виктор, окропил ею руну, передав нож Хану.
– Возьмитесь за руну, - произнес Хан, проткнув ножом свою ладонь и передав нож обратно Виктору.
Ухватившись левой рукой за край руны, Хан протянул руку Виктору и Рею. Переглянувшись, Виктор и Рей аккуратно взялись за небольшую руну, словно все трое хотели схватиться за последнее печенье, лежавшее на столе.