Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шелк и сталь (Техасская любовь)
Шрифт:

– Он мертв, хозяин, – произнес кто-то, пощупав пульс.

– Я так и думал, – сказал Брендон. – Наконец-то хоть один из них попался нам в руки, но и он ничего не сможет рассказать. – Брендон повернул лошадь обратно к лагерю. – Возьмите труп с собой. По крайней мере узнаем, кто это.

В лагере Брендона ждала еще одна новость, ужаснее и печальнее которой не могло быть ничего даже в эту злосчастную ночь. На въезде в лагерь его встретил взволнованный Хенк, не похожий на себя.

– О Брендон! – воскликнул он, беря лошадь брата под уздцы. – Джим ранен. Мы положили его в продовольственный фургон, ему нужен врач, и немедленно!

Брендон

соскочил с лошади и побежал к фургону.

– Можно ли его перенести? – спросил он.

– Нет, он слишком плох. За врачом уже поехали, но вряд ли он успеет, – запинаясь, с трудом проговорил потрясенный Хенк.

Он не преувеличивал. Брендон, едва взглянув на Джима, понял, что минуты его жизни сочтены. Лицо друга покрывала смертельная бледность, проступавшая даже сквозь слой грязи, из носа и рта непрерывной струйкой текла кровь. Густые русые волосы были испачканы кровью в том месте, куда пришелся удар бычьего копыта. Разбитый и раненый, Джим лежал неподвижно, из его груди со свистом вырывалось неровное дыхание вперемешку с глубокими стонами агонии.

– По нему не только прошлись быки, его подстрелили, – объяснил Сэм, поддерживавший голову Джима.

Брендон с исказившимся от волнения лицом наклонился к Джиму и осторожно взял его руку в свою.

– О Господи, Джим! – простонал он в бессильном отчаянии.

Джим раскрыл глаза, рот его скривился от мучительного усилия что-то произнести. Единственное слово, которое он смог выдавить из себя, было «Беки».

Брендон кивнул, слезы застилали ему глаза.

– Не беспокойся, Джим, я позабочусь о них, – пробормотал он осипшим голосом. Он хотел было посоветовать другу не разговаривать зря и поберечь силы. Но Джим сознавал, что умирает, и лгать ему было бессмысленно.

Джим попытался поблагодарить Брендона, но по его разбитому телу прошла судорога, искаженные от боли черты лица начали расправляться, удерживаемая Брендоном рука повисла плетью, и тот понял, что Джима не стало.

– Я отыщу мерзавца, чьих это рук дело, – с гневной решимостью дал он последнюю клятву другу, от которого отлетали последние признаки жизни. – Они поплатятся за это. Клянусь тебе, Джим, – и Брендон с трудом подавил стоявшие в горле горестные рыдания.

Когда утром следующего дня Лорел увидела в окно подъезжающего к воротам дома Брендона, сердце ее запрыгало в груди от радости. Но едва в ответ на его повелительный стук она открыла дверь, Брендон довольно невежливо отстранил ее и решительно направился мимо нее в дом.

– Где твой отец? – сурово спросил он с каменным сердитым лицом. Таким она его еще не видела.

– На пастбищах, – невольно нахмурившись, растерянно ответила Лорел. – Как и все вокруг, готовится перегонять скот.

Глаза Брендона сверкали жаждой возмездия.

– Где его лагерь? – прорычал он без тени нежности в голосе и во взгляде.

– А в чем дело? – пролепетала Лорел.

Этот вопрос окончательно вывел Брендона из себя. Потеряв остатки самообладания, он грубо схватил ее за плечи и начал так трясти, что у бедняжки застучали зубы.

– Где он? – снова взревел он.

– У-у-у с-с-северной и-и-извилины реки, – еле выговорила, запинаясь, Лорел.

На ее побледневшем лице ярко выделялись округлившиеся от страха большие глаза.

Он опустил ее так резко, что Лорел стукнулась об стенку.

– Что ты от него хочешь, Брендон? –

закричала она. – Что случилось? – Он походил на безумца, и Лорел не на шутку перепугалась.

Брендон посмотрел на нее сверху вниз с беспредельной ненавистью.

– Сегодня ночью убили Джима Лаусона, – отрубил он.

– О Брендон! – У Лорел от ужаса перехватило дыхание, лавандовые глаза зажглись жалостью. Ничего удивительного, что он так взволнован. – Папа расстроится ужасно, он всегда так хорошо отзывался о Джиме.

Брендон круто повернулся на каблуках, направляясь к своей лошади.

– Расскажи это кому-нибудь еще, Лорел, например, Беки, – отрезал он. – Она, может, и поверит тебе, но не я.

Он так поспешно сбежал с крыльца, что Лорел еле-еле его догнала.

– Постой, Брендон, подожди, пожалуйста! Какое отношение смерть Джима имеет к моему отцу?

Уже сидя в седле, он с презрением оглянулся на нее и выпалил:

– Спроси своего папашу, Лорел. Ты же молишься на него. Его слово для тебя свято, не так ли?

Обиженная и огорченная, Лорел отрицательно покачала головой, да с такой силой, что ее серебристые волосы взлетели и опустились обратно на плечи.

– Все равно ничего не понимаю, – сказала она быстро. Но ее слова мог услышать только ветер, потому что Брендон уже скакал вдали, и его спутники с трудом за ним поспевали.

– О Брендон, – вырвался стон из груди Лорел. – Что же происходит?

Брендон вместе со своими спутниками ворвался в лагерь Рекса, который сразу попался ему на глаза, – Бурке! – вскричал Брендон.

Рекс, защитив глаза от солнца ладонью, повернулся в сторону быстро приближавшегося Брендона.

– Что тебе надо, Прескотт? – резко спросил он.

Брендон подал знак одному из своих людей, и тот, подъехав к Рексу, сбросил к его ногам застывший труп.

– Сдается мне, что это ваш человек, – прорычал Брендон.

Рекс взглянул мертвому в лицо.

– У меня он не работал. Я вообще вижу его впервые. А в чем дело? – Он посмотрел Брендону прямо в глаза и спокойно выдержал его злобные взгляд.

– Хватит играть в прятки, Бурке! – вскричал Брендон. – И ты, и я прекрасно знаем, что угоны скота – дело твоих рук.

– Угоны скота? – взвился Рекс. – Да как ты смеешь являться ко мне на рачно с такими заявлениями! – Его лицо покрылось пятнами гнева. – Ты спятил, совсем как твой отец, но даже у него хватало ума не обвинять человека с бухты-барахты, безо всяких улик.

Ярость исказила красивые черты Брендона до неузнаваемости.

– Я добуду улики, Бурке! Будь спокоен, добуду! И докажу, что это твои люди убили вчера Джима Лаусона!

Рекс грозно прищурился.

– Вон с мой земли, Прескотт! И не попадайся мне на глаза рядом с моей дочерью! Ты просто обезумел с этими твоими выдумками о грабежах и убийствах!

– Безумен я или нет – это никак не могло погубить Джима, – прорычал Брендон. – И не из-за моих выдумок жена Джима билась сегодня утром в истерике над холодным телом мужа. – Ненавидящие глаза Брендона сузились до ширины стального лезвия, ноздри раздувались от возмущения.

– Надеюсь, угрызения совести проедят тебе нутро, Бурке, особенно при мысли о Беки и ее осиротевших детях, – процедил он сквозь зубы. – Но попомни мое слово, я позабочусь о том, чтобы ты сполна заплатил за свои злодеяния. И прежде чем тебя вздернут, ты еще повизжишь, умоляя о пощаде. Уж это удовольствие я тебе доставлю!

Поделиться с друзьями: