Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шелортис. Книга вторая
Шрифт:

Брассон кивнул в сторону Фикса и тот понял немую просьбу друга. Подойдя к пленным пиратам, Фикс максимально доходчиво им объяснил, что не следует больше нападать на их судно. Обороты старпома были настолько жёсткими, что даже видавшие жизнь пираты не могли сдержать шок от удивления и страха, от возможного осуществления его обещаний. Закончив с муштрой, Мышь махнул рукой боцману, который в следующий момент уже освободил пленников от кандалов.

Не веря своему счастью, остатки команды потопленных кораблей, мгновенно бросились бежать вглубь острова, опасаясь, что за ними бросятся в погоню. Следующим шагом было обращение к команде захваченного фрегата. Смерив их презрительным взглядом, старпом просто

смачно плюнул в их сторону.

– Свободны, морские крысы, и своё дырявое корыто, заберите с собой, – произнёс старпом, не удостоив их внимания.

Однако, команда уцелевшего пиратского корабля осталась стоять неподвижно и даже, казалось бы, выровнялась в шеренгах. Мышь развернулся, грозно посмотрев на пиратов. Боцман «Весёлого охотника», насторожившись нестандартным поеданием морских разбойников, приказал своим матросам быть наготове.

Пираты, стояли молча и неподвижно. В какой-то момент они стали передавать друг другу маленькую дощечку, на которой виднелись резные отметины. Таким образом, она по рукам дошла, до самого крайнего члена пиратского экипажа. Стоящий в самом конце строя пират, подсчитал отметины, после чего сделал несколько шагов навстречу капитану Брассону и его старпому. Фикс насторожился, рука произвольно легла на заправленный за пояс пистоль.

– Эм … капитан, вернее, сэр-капитан, – пират мялся, не зная как начать свою речь, тем более, когда на него злобно поглядывал Фикс, – В общем, тут такое дело, мы все решили, что, мы бы это, ну … В общем мы бы под ваше командование бы встали, да. Вот!

Капитан и старпом переглянулись между собой. Некоторое время они так и стояли, глядя друг на друга, словно общаясь в своём немом стиле, понимая друг друга без слов. В какой-то момент, Галий выгнул брови, эмоционально передавая фразу: «А почему бы и нет». На что Фикс, ответил той же гримасой, после чего посерьезнев, повернулся к новобранцам.

Следующие пятнадцать минут, он рассказывал пиратской бригаде, почему, по его мнению, им не суждено встать под командование столь замечательного капитана. Но пираты были непреклонны, продолжая стоять подобно солдатам почётной гвардии, они бесстрашно ждали окончательного решения, которое было бы озвучено после пламенной речи Фикса.

Всё это время, стоя позади старпома, капитан пристально разглядывал каждого пирата. Сутки, проведённые под началом Бартоломео, дали о себе знать. Вместо деморализованной шайки мародёров, сейчас перед ним стоял, вполне сносного вида отряд моряков. Вскоре Фикс окончил свою речь, после чего повернулся к своим зрителям спиной, нарочито медленно отходя. В этот момент, лицо Мыша, всё тем же немым способом уточнял у капитана о его решении.

Как только старпом подошёл достаточно близко, капитан что-то шепнул ему на ухо, после чего тот стал отрицательно качать головой. Взяв слово, Галий, обещал подумать над предложением в течение дня, а пока что объявил всем увольнительную, чему обе команды несказанно обрадовались.

В мгновение ока причал опустел, оставил лишь одинокого распорядителя сидеть на скамье поодаль и смотреть вдаль морского горизонта.

Уортли и Бритс, решили проведать принцессу, в этот момент Милтс застенчиво ушла на другой конец палубы. Принцесса продолжала лежать в своей мягкой кровати, почти, что не шевелясь. О том, что девушка жила, свидетельствовало только лишь ритмично двигающееся в такт дыханию одеяло.

– Она так уже сутки спит, – обеспокоенно прошептала Уортли, глядя на Эмили.

– Просто устала, – успокоил Бритс.

Немного постояв у кровати принцессы, друзья решили ей не мешать отдыхать и восстанавливать силы. Выйдя на палубу и объединившись с Милтс, компания сошла на берег и устремилась в сторону городского центра.

От прибрежного района, пробираясь через густые

заросли субтропического климата, к центру города вела, дорожка. Пройдя по вымощенному резным разноцветным камнем пути, путник попадал на крупную, по здешним меркам площадь. Территория была окружена плотной застройкой двухэтажных домиков, выполненных в стиле первого периода пилигримов. Тёмные фасады бревенчатых зданий, создавали атмосферу некой строгости, словно всем своим видом говорили о необходимости неукоснительного следования правилам.

Как и в городке Ривийеро, что на западном континенте, все дома вокруг центральной площади, представляли собой таверны и гостиницы для ночлега. От площади шли четыре улочки, которые идеально ровно делили окружность на четыре одинаковых квартала.

Углубившись в один из них, можно было попасть в мир, наполненный иллюзиями, намекающую на единственную расовую способность мышиных лоррго. Именно в этом квартале, путники могли найти мастерскую картографа или портного, а также многочисленные лавки с разнообразными продуктами.

По соседству через дорогу расположился, квартал людей и крысо-людов. Кузнечные плавильни, дубильные и кожевенные мастерские, а также всевозможные лавки с магическими артефактами, целыми днями удовлетворяли спрос в этой четверти города.

Следующий квартал не производил ничего, в нём просто собрались те, кто подвергался гонениям на всех континентах. Тролли, гоблины, отбившиеся от стаи гноллы, в этой части города кто только не жил. Наиболее развитые расы считали их, едва ли не добычей во время своих странствий, даже не допуская мысли о том, что у многих из них есть чувства, эмоции, собственные мысли. Остров Кайто, лишённый каких бы то ни было предрассудков, готов был приютить всех и каждого, кто соглашался на соблюдение своих правил.

Следующий квартал и включал в себя притоны и таверны для охотников за головами. Пираты и мародёры осели именно там. Некоторые следопыты, скрывающиеся от правосудия, тоже осели в этом же квартале, в попытках затеряться в толпе.

За кварталами, окружающими площадь, вели и другие дорожки, которые уходили вглубь острова, упираясь в горы, что окружали остров. У подножия гор виднелись редкие домики, между которыми периодически происходило какое-то движение.

Так или иначе, все дороги с разных концов острова вели именно на центральную площадь, на которой этот день в Брандте было достаточно оживлённо. Команды сразу двух кораблей, спустившихся на берег, старались получить удовольствие на полную катушку. Каждый считал буквально своим долгом посетить абсолютно все таверны, опустошая запасы выпивки в каждой.

В одной из таверн, что находилась в квартале людей, небольшой квартет играл на своих музыкальных инструментах, бодрую музыку. Глубоко в тени, в самом дальнем углу, сидели капитан Брассон и его старпом. Галий постоянно нервно озирался, ему очень не нравилось находиться на этом острове, что-то постоянно тревожило его, но он старался не поддаваться своей паранойе.

– Почему ты не хочешь возглавить второй корабль, Барт? – изумлённо спросил Галий, пытаясь отвлечься от своих раздумий, заодно решив достаточно важный вопрос.

– Дружище, мы же с тобой договорились как? – усмехнувшись, произнёс Фикс, положив руку на плечо капитану.

Задав вопрос, таким тоном, словно сам же на него сейчас ответит, старпом дал другу пару мгновений на вспоминание. Смачно приложившись к пинте с пенным напитком, он жадными глотками осушил её всю, после чего шумно поставил на стол. Этот жест заметил владелец таверны и уже спешил, с новой, до краёв наполненной кружкой.

– Но …

– И никаких но … – захмелевшим голосом, перебил капитана Фикс, – Мы договаривались, что как только кто-то из нас получит корабль, второй идёт к нему помощником. Точка.

Поделиться с друзьями: