Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шепот темного прошлого
Шрифт:

— Избаловалась ты, Морриган, — заметил мэтр Истран, вполне разделявший мнение Хирона и не любивший женских капризов. — Привыкла к роскоши дворцов. В молодости тебе, помнится, не слабо было медитировать по ночам на кладбище…

— Таковы были наши семейные традиции, но это вовсе не значит, что они мне нравились, — с ледяной вежливостью ответствовала задетая за живое волшебница, испепеляя его взглядом, от которого простой смертный свалился бы с обширным инфарктом. — А твое последнее поручение, кстати, выглядит как издевательство. Скажи, ты сам придумал подсунуть мне для исследования этот шприц или кто-то надоумил?

— Морриган, что ты

говоришь, — встревожился Хирон. — Никто и не думал над тобой издеваться, все очень серьезно, поверь нам.

— Так это была твоя идея?

— Идея была моя, — перебил ее мэтр Истран. — Хотя Хирон, конечно, об этом знал. И никакого умысла против тебя лично в ней не было. Нам действительно нужно знать, что именно содержалось в этом шприце, а ты из всех нас наиболее сведуща в разнообразных смертоносных зельях, поэтому я и обратился с этой просьбой. Теперь перестань ругаться и скажи, что ты там обнаружила? Действительно что-то серьезное или какая-то ерунда? Это важно, ведь, если мы ошиблись, получается, охрана ни за что убила невинного человека.

— Ты не мог сразу сказать? — обиделась Морриган. — Сей предмет нашли у того предполагаемого убийцы, которого засекли невидимым на пляже?

— Разве я тебе не объяснил?

— Брось прикидываться, можно подумать, ты действительно «забыл». Хотел по-тихому замять это дело, если вдруг окажется, что там не было ничего стоящего?

— А было?

Морриган вздохнула, нахмурилась и тщательно поправила завернувшиеся кружева на подоле. Затем, глядя куда-то вниз, мрачно сообщила:

— Было. И даже больше, чем ты можешь себе представить. Кому-то твой король по-крупному перешел дорогу, уважаемый коллега, вот что я тебе скажу.

— Эпохальное открытие! — фыркнул со своей ветки мэтр Ален. — Я бы удивился, если бы ты нашла кого-то, кому он дорогу не перешел…

— Опять шуточки Дорса? — заинтересовалась Джоана.

Морриган презрительно скривилась:

— Твой Дорс до таких вещей не дорос и никогда не дорастет. В шприце содержался эликсир трансмутации в пассивном состоянии, если вам, коллеги, что-то говорит это название.

Судя по выражениям лиц магов, никому, кроме мэтра Истрана и почтенного Хирона, название ничего не говорило, поэтому она поспешила уточнить:

— Трансмутация есть один из способов превращения живого человека в нежить. В отличие от более традиционного поднятия покойника, обладает прижизненным воздействием и создает только высшие формы нежити. В данном случае, кажется, предполагался вампир, но ручаться не могу. Обычно процесс длится от десяти часов до нескольких суток. Данный препарат был рассчитан на почти моментальный эффект. Для неспециалистов поясняю: необходимая доза была превышена настолько, что полноценный действующий вампир при этом не получился бы. По замыслу загадочных недругов, жертва должна была превратиться не просто в нежить, а в уже упокоенную нежить. То есть в результате мы бы имели живописное зрелище и дохлого вампира в придачу. В пассивном состоянии эликсир безвреден для живого человека, пока не будет активирован при помощи магии. Этот препарат был рассчитан на… — Морриган сделала паузу, без особой надобности поправила ожерелье и тяжело вздохнула. — Словом, он был настроен на меня. На мою Силу, мою ауру. Расклад понятен?

— Еще бы… — присвистнул мэтр Ален. — Ну и наворочено, чтоб им Силу потерять! Это надо же додуматься! Ночью прислать на пляж невидимку со шприцем, чтобы тот вколол предполагаемой жертве этот пассивный эликсир…

Понятное дело, в разгар любовных подвигов бедняга бы и не почувствовал укола, а даже если бы и почувствовал, то не обратил внимания… В общем, столько сложностей, и все ради одного красивого момента — чтобы, когда во время обещанной официальной процедуры прекрасная Морриган магически пощупает его величество на предмет идентификации, он тут же превратился бы в вампира и умер, не успев ничего возразить… Представляете, как эффектно все бы это выглядело? Хотел бы я знать, кто же такую изящную комбинацию задумал?

— Ты совершенно прав, Ален, комбинация изящная и придумана что надо, — задумчиво покачал головой мэтр Истран. — Но мне гораздо интереснее, кто мог быть техническим исполнителем этой гениальной задумки, потому что, поверь, придумать такое любой неглупый человек может, а вот для того, чтобы изготовить подобное зелье, нужен некромант такого уровня, что даже и не представляю, кто бы это мог быть. Насколько я знаю, в нашем мире таких мастеров практически не осталось.

— Как, а мэтресса Морриган? — хитро прищурился Ален.

— Морриган, не надо! — поспешно вмешался Хирон, предугадав реакцию мэтрессы на эту милую шуточку. — Он пошутил.

— И шутки у него дурацкие, — согласился Силантий. — Надо же такое придумать!

Мэтр Истран скрыл усмешку, не желая разуверять наивного коллегу, и добавил:

— Мэтресса Морриган, конечно, кое-что знает о темных искусствах, поскольку это действительно являлось семейной традицией, но самостоятельно изготовить такое сложное зелье она не смогла бы, так же как и любой из нас. И я не знаю, кому это по силам. Насколько мне известно, в наше время секрет изготовления пассивного варианта эликсира трансмутации полностью утрачен. Даже обычный — большая редкость.

— Все верно, — мрачно сообщила Морриган, и ее прекрасное строгое лицо при этом невольно передернулось, словно от боли. — Такие вещи охотно и очень квалифицированно изготовлял мой ненаглядный сволочной братец, единственный в истории магистр некромантии двенадцатой ступени, условно покойный коллега Скаррон. Он же и изобрел пассивную форму эликсира, если кто не знает. Случайно, в процессе своих вечных поисков бессмертия.

Над поляной повисла тяжелая давящая тишина, потрясенные магистры то ли не могли найти слов, то ли не решались их произнести. Первой не выдержала Джоана.

— Что значит, «условно покойный»? — спросила она, понимая, что больше этого никто не спросит, так как все остальные старшие и более опытные маги, видимо, знали, о чем речь, а молодой Ален, которому еще не было двухсот, вряд ли решился бы задать вопрос первым. — Канонические тексты утверждают, что Вельмир умертвил Скаррона. Разве это на самом деле не так?

Морриган, к которой был адресован вопрос, как к единственному сведущему человеку и непосредственному очевидцу, промолчала. Вместо нее ответил мэтр Истран:

— Видишь ли, когда речь идет о магистре некромантии, понятие «умертвить» всегда остается условным и в некотором роде спорным. На тот момент, о котором так красочно толкуют канонические тексты, Скаррон был живым человеком, но никто не даст гарантии, что после смерти он не продолжил свое существование в ином мире. Мертвый некромант не обязательно должен смиренно лежать в своей могиле и тихо разлагаться, как происходит по законам природы. Он вполне способен мыслить, двигаться и активно действовать, оставаясь мертвым. Это и имела в виду мэтресса Морриган.

Поделиться с друзьями: