Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шесть к одному – против
Шрифт:

— Думаю, с этим никаких проблем не будет. Сейчас у меня нет с собой ежедневника, но я вам перезвоню попозже.

— Хорошо. Дело в том, что на следующей неделе приезжают наши попечители, и я бы хотела, чтобы они встретились с вами и увидели вашу работу.

— О’кей. — Не самое приятное дело, но понятно, что люди хотят посмотреть, куда уходят их денежки. — Что еще?

— Ах да. Хотела сказать, что мы отдали Бумера. В среду приезжали покупатели. Посмотрели, потом, в пятницу, привезли своего ветеринара, а сегодня утром забрали.

— Великолепно! Полагаю,

он вел себя достойно?

— Да. Как настоящий джентльмен. Я предупредила насчет мух, и они сказали, что из-за этого проблем быть не должно. Люди хорошие, так что у Бумера будет прекрасный дом.

— Замечательно. Рад за вас. Да и деньги тоже нелишние.

— Вы правы. Да, кстати. Помните, когда мы в прошлый ваш приезд разговаривали о нашем таинственном благодетеле, я сказала, что деньги всегда приходят в пяти отдельных конвертах? Так вот, на этот раз конвертов было только четыре. Что скажете?

— Вы по-прежнему уверены, что это как-то связано с Дэмиеном? — Гидеон машинально понизил голос, хотя Тилли с Пиппой и Джайлсом уже ушли далеко вперед.

— Нет, не уверена, но вам не кажется, что здесь есть какая-то связь?

— Хм… Пожалуй, да. Но вполне возможно, что это всего лишь совпадение. И если мы не спросим Тилли напрямую — а я сейчас ни о чем спрашивать ее не собираюсь, — то, может быть, никогда ничего и не узнаем.

Глава 5

Догнав остальных, Гидеон узнал, что Тилли уже получила и приняла приглашение остаться на ланч.

— На ферме мне строго-настрого приказали взять выходной, — объяснила она. — Они там любят командовать, вот и мне приказали не показываться во дворе до чая.

— И правильно сделали, — сказал Джайлс. — А я предлагаю вам, если, конечно, пожелаете, сходить со мной посмотреть трубачей.

Тилли растерянно посмотрела на него.

— Трубачей?

Ослов, — пояснила Пиппа. — Вам, наверно, доводилось слышать о нашем зверинце. Трубачами Джайлс называет ослов, потому что они ревут.

— Я подумываю о том, чтобы переименовать наш приют в «Долину Ревунов». Если пойдете со мной, поможете принять двух новичков.

Тилли рассмеялась.

— С удовольствием. Мне нравятся ослы и не нравится бездельничать.

— Отлично.

Гидеон наблюдал за Джайлсом с некоторым неодобрением. В том, что брат Пиппы проявил интерес к привлекательной блондинке, не было ничего необычного; его бы удивило, если бы Джайлс не проявил такого интереса, но все его отношения с женщинами отличались непродолжительностью, а Тилли в данный момент вполне могла бы обойтись без лишних сердечных проблем.

Миссис Морком еще не успела подать на стол — обильный ланч мог бы насытить и пришедшего с поля пахаря, — когда в столовую вошел Ллойд. Забрызганные грязью бриджи, белая рубашка и куртка-«пуффа» выдавали человека, потратившего утро на охоту.

Наградив поцелуем Пиппу и Тилли, он с драматическим стоном плюхнулся в кресло.

— Все! Я выжат как лимон! Но утро выдалось чертовски изумительное. Толпа собралась приличная, и гончие

носились как ветер! Половина отстала уже в первые десять минут. Догнали только на третьей полосе!

— Не думаю, что им это утро показалось таким уж изумительным, — заметил Гидеон.

— Мы решили, что не будем ждать отставших, — объявил Ллойд. — Слабак пусть остается дома.

— Вряд ли можно называть слабаками половину участников, — вставила Тилли, и Гидеон мысленно согласился с ней. Замечание Тилли напомнило, что Ллойд был старым другом семьи Дэниелсов.

— Ну, может быть, их было и меньше половины, — с ухмылкой поправил себя Ллойд. — Но я все равно продолжаю настаивать на том, чтобы установить для слабаков и новичков отдельные дни. Проложить маршрут покороче, с низкими препятствиями, устроить побольше обрывов.

— Осторожнее. Если это наберет популярность, никто больше не захочет гоняться за лисами, и вы лишитесь политической платформы! — предупредил Гидеон.

— Чушь! Охота с пахучей приманкой хорошее дело, но она никогда не заменит настоящую охоту. Кроме того, есть еще рыбалка и стрельба по мишеням. Если охоту на лис запретят, чертовы придурки…

— Ллойд, — предупредила Пиппа, кивая в сторону миссис Морком, которая остановилась по пути в кухню и посмотрела на гостя с выражением сильного неодобрения.

— Извините, извините. — Он поднял руки. — Знаю, надо следить за языком. — Вот что значит провести утро с собачниками. Виноват. Но позвольте вернуться к тому, на чем я остановился. Если мы установим дополнительные дни, мне придется приобрести еще пару лошадей. Принц в порядке, но вот Барсук понемногу сдает, а что касается Леди, то она не впечатляла с самого начала.

— Я вообще не понимаю, зачем ты ее взял, — пожала плечами Пиппа. — Сам же говорил, что у нее слабая спина.

— Я бы и не взял, если бы Принц не разбил ногу о стойку ворот. Так уж заведено — за день до охоты обязательно что-то случается, и тогда без запасной лошади не обойтись. Конечно, — он искоса взглянул на Пиппу, — я мог бы позаимствовать одну из ваших…

— Вот молодец! Ну уж нет. И не думай. Я знаю, какой ты наездник, и не хочу, чтобы моих лошадей приводили с разбитыми коленями!

— Ну-ну, не так уж я и плох! — запротестовал Ллойд, изображая невинно обиженного, но у Гидеона почему-то возникло впечатление, что в душе он гордится своей репутацией бесшабашного лихача. Его мнение о Ллойде упало еще на один пункт.

— А что вы закончили сегодня так рано? — спросил он. — По-моему, такие забавы растягиваются на целый день.

— Да, обычно так и бывает, но один наш выжлятник простудился, а Питу, нашему главному егерю, надо было пораньше вернуться домой, так что мы только прошли три коротеньких полосы.

Разговор за ланчем шел легко и непринужденно, перескакивая с темы на темы, и одной из них стал нежданный триумф Джайлса и его «Грейлингского игристого».

— Презентация удалась на все сто. О нас даже говорили по местному телевидению. Вы видели репортаж? — обратился Джайлс к Тилли.

Поделиться с друзьями: