Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шевалье де Сент-Эрмин. Том 2
Шрифт:

— Я вижу, — ответил Рене, — восемь кинжалов, вижу напильник для прутьев решетки, но я не вижу каната, по которому мы будем перелезать через стены.

— Вы сказали мне, что у вас есть деньги. Я ирландец и знаю свою страну и своих земляков. Наш корабль простоит здесь по крайней мере еще шесть недель, пока его приведут в порядок и он сойдет на воду; Ирландия подарит нам одну из тех ночей, когда английским часовым, чтобы не превратиться в льдины, не останется ничего другого, как закрыться и греться в караулке у печи. Что касается моих соотечественников, то француз означает для них — освободитель, друг,

брат, союзник. Моих соотечественников нечего опасаться, но можно на них положиться; у вас есть деньги, сказали вы, — в них нет острой необходимости, но пригодиться они могут всегда. Мы найдем какого-нибудь малого, пусть даже тюремщика, который бросит нам канат с наружной стороны стены: надо только подождать и быть наготове. Дайте мне лишь обработать тюремщика, и не более чем через восемь дней мы окажемся по ту сторону — это не означает, что мы уже на свободе, но можно будет говорить о том, что мы близки к ней. Сейчас нас увидели о чем-то переговаривающимися — это может вызвать у наших товарищей подозрения: объясните им, не вдаваясь в подробности, о чем шла речь: но пусть они пока молчат и надеются.

В нескольких словах Рене передал суть намерений ирландца.

В это время открылась дверь и появился тюремный надзиратель.

— Так, посмотрим, сколько вас здесь, — сказал он и начал считать заключенных.

— Восемь, значит, нужны восемь матрасов, не класть же вас спать на солому; если бы вы были англичанами или шотландцами, — тогда другое дело, я бы промолчал.

— Браво, отец Дональд! — ответил ирландец.

Ирландец вздрогнул: он услышал, как кто-то произнес на чистом ирландском его имя.

— Он не забыл, что в сорок седьмом колене приходится родственником генералу Макдональду, под командованием которого я служил в Неаполе и Калабрии.

— Вот оно что, — ответил надзиратель, — ты, стало быть, ирландец?

— Полагаю, что да, из Югала, что в десяти лье отсюда. Помнится, отец Дональд, я играл еще ребенком, правда, давно это было — больше двадцати лет прошло, с двумя другими мальчишками, Джеймсом и Томом; хорошие были ребята. Что с ними стало, отец?

Надзиратель тыльной стороной ладони прикрыл глаза:

— Их насильно забрали на английскую службу; Джеймс сбежал, его схватили и расстреляли; что до Тома, то он был убит при Абукире, бедняга.

Ирландец перевел взгляд на Рене, словно говоря ему: «Видите, все может быть проще, чем мы думали».

— Чертово отребье эти англичане! — сказал он. — Видать, наше время никогда не наступит.

— Эх, наша б власть! — ответил Дональд и поднял свой кулак.

— Вот и я о том же, — сказал первый ирландец.

— Я ни о чем другом уже не думаю, — признался сторож.

— Вы католик? — спросил у него Рене.

Надзиратель ответил, выставив скрещенные пальцы.

Рене подошел к нему, достал из своего кармана щепоткой немного маленьких золотых слитков и вложил их в его руку.

— Держите, друг мой, это на молитвы за упокой душ ваших сыновей.

— Вы — англичанин, — возразил надзиратель, — я никогда не беру ничего у англичан.

— Я — француз, настоящий француз, мой дорогой, и это вам подтвердит ваш соотечественник; и если речь идет о молитвах, произносимых в мире ином, то я уже столько англичан послал мальчиками для хора в помощь святым

отцам, поющим свои молитвы на небесах!

— Это правда? — спросил надзиратель у своего земляка.

— Такая же правда, как и Святая Троица, — ответил тот.

Надзиратель вновь повернулся к Рене и протянул ему руку.

— Ну как? А сейчас возьмешь?

— От вас все, что угодно, сударь, раз вы не англичанин.

— Вот все и готово, — произнес ирландец, — мы все здесь друзья, добрые друзья, и следует относиться к нам, как к друзьям. Побольше хлеба, пива и огоньку, если уж станет совсем холодно.

— И чтобы мясо было каждый раз, — добавил Рене, — вот на нашу первую неделю.

И он протянул надзирателю пять луидоров.

— А он, — обратился тот к ирландцу, — он часом не адмирал?

— Нет, — ответил ирландец, — но он богат, он щедро раздавал всем в Индии добычу, а к нам присоединился накануне сражения или чуть раньше.

— Какого сражения? — спросил надзиратель.

— Конечно, Трафальгарского — это то, в котором убили Нельсона.

— Как! — воскликнул надзиратель. — Нельсона убили?

— Да, и при случае я тебе покажу руку, которая его застрелила.

— Спасибо на сегодня. Поговорим об этом позже.

— До свидания, отец Дональд, и побольше хлеба, пива и свежего мяса.

У заключенных не было поводов для жалоб на своего надзирателя. Начиная с этого вечера они могли убедиться, насколько добросовестно Дональд выполняет взятые на себя обязательства. В тот же вечер во дворе, с которым через зарешеченное окно сообщалась камера, произошла смена часовых.

Пролетело восемь дней, в которые французы не обменялись ни словом с отцом Дональдом. Но при этом ни разу не было такого, чтобы он приходил в тюрьму и не обменялся несколькими словами с заключенным ирландцем.

— Все идет хорошо, — говорил ирландец после очередной встречи.

С каждым днем погода становилась все холодней. Наступило время, когда порывы ветра становились нестерпимыми, и двое часовых-англичан почти не выходили из теплой караулки. Ирландец упорно трудился с напильником над прутьями оконной решетки — из трех прутьев уже была распилена нижняя часть третьего прута.

Погода превратилась из плохой в отвратительную.

— Дайте мне сотню франков, — попросил однажды ирландец у Рене.

Рене достал из своего кармана пять луидоров и протянул их ирландцу. Тот исчез вместе с надзирателем и вернулся лишь через час.

— Помолимся Всевышнему, чтобы этой ночью нам в дверях не попался дьявол, — сказал ирландец, — и мы будем свободны.

Ужин оказался обильнее и сытнее обычного, и каждый мог спрятать в карман куски хлеба и мяса — на завтрак. Ближе к девяти вечера начался снегопад, да с таким ветром, который был в состоянии свалить с ног всех быков графства. В десять часов узники тщетно прислушивались к шагам англичан за стеной: может, потому шаги не были слышны, что мостовые уже покрыты снегом? Они приоткрыли окно и осторожно выглянули: англичане и сейчас грелись в караулке, вместо того чтобы дежурить на своем посту. Ирландец поднял камень в углу камеры и метнул его за стену. В то же мгновение с противоположной стороны стены перебросили веревку, конец которой качался в воздухе.

Поделиться с друзьями: