Шикарная свадьба
Шрифт:
БИЛЛ. О, господи!
РЭЧЕЛ(стуча в дверь). Впустите меня!
БИЛЛ. Доигрался. Прощай, свадьба. (Громко в дверь.) Доброе утро, дорогая.
РЭЧЕЛ. Что ты там делаешь? Ты должен быть в другом номере.
БИЛЛ. Э-э-э… долго рассказывать.
РЭЧЕЛ. Впусти меня. Ну.
БИЛЛ. Пока не могу.
РЭЧЕЛ. Это почему?
БИЛЛ.
РЭЧЕЛ. Ты что несешь? Впусти меня!
БИЛЛ(отдавая ерш Тому). Подержи, пожалуйста.
ТОМ(возвращая ерш). Ну, уж нет!
Билл делает глубокий вдох, отпирает дверь, проходит через дверной проем, держа ерш в руке, Том следует за ним.
БИЛЛ(подходит к Рэчел и пытается поцеловать ее). Привет, любимая.
РЭЧЕЛ(уклоняясь от поцелуя). Почему вы оба здесь?
БИЛЛ. Ну, мы… э-э-э… мы…
ТОМ. Готовимся.
РЭЧЕЛ. Что-то не так, а?
БИЛЛ. Нет, нет.
ТОМ. На самом деле, нет.
РЭЧЕЛ. Что значит «на самом деле»?
БИЛЛ. Ничего. Ровным счетом ничего.
РЭЧЕЛ. Том, на тебя вся надежда, чтоб все было в лучшем виде. Биллу доверять нельзя.
ТОМ(твердо). Это точно.
БИЛЛ(негодующе). Это в каком смысле?
РЭЧЕЛ. Да ты посмотри на себя, кошмарный вид! Оторвались?
ТОМ. Еще как.
БИЛЛ(толкая его). Ну, перебрали немного. (С наигранной веселостью.) Что было — то было. Начинается новая жизнь!
РЭЧЕЛ. Это уж точно. (Смягчившись, целует его.) Давай, давай — готовься. Пара часов в запасе, а у тебя вид, как у продавца туалетных ершей.
БИЛЛ(передавая ерш Тому). А может, тебе лучше одеться к свадьбе дома?
РЭЧЕЛ. Да там полный кавардак! Со всего света родня понаехала и все наряжаются. Мне нужна тишина и чтоб никто не маячил.
БИЛЛ. Правильно.
РЭЧЕЛ. Так вот, мать везет платье. Отец тоже скоро будет и начнет командовать. Как обычно. Так что, дорогуша, иди в свой номер и дай нам возможность развернуться. (Гладит его по щеке, с вызовом.) Впущу тебя, когда уже поженимся.
БИЛЛ. Э-э-э… Рэчел, тут такое дело…
РЭЧЕЛ. Что еще?
БИЛЛ. Здесь пока нельзя расположиться.
РЭЧЕЛ. Это почему?
БИЛЛ.
Э-э-э, ну…ТОМ. Здесь ночевали.
БИЛЛ. И еще не убрались.
РЭЧЕЛ. Кто не убрался?
БИЛЛ. Горничные.
РЭЧЕЛ(глядя на ерш). За них работу делаешь?
ТОМ. Э-э-э…
Том возвращает ерш Биллу.
РЭЧЕЛ. Непорядок. Мы же заранее номер заказали.
БИЛЛ. Я знаю, но… в общем, э-э-э…
ТОМ. В нем ночевали.
РЭЧЕЛ. Ночевали?
БИЛЛ. Том ночевал.
ТОМ. Ничего подобного.
БИЛЛ. Он, он. Точно он.
РЭЧЕЛ. Том, это правда?
БИЛЛ. У него есть любимая девушка.
РЭЧЕЛ. Я знаю. Она собирается на свадьбу.
БИЛЛ. Они не могли уединиться в доме родителей.
РЭЧЕЛ. Уединиться?
БИЛЛ. Переспать друг с другом.
РЭЧЕЛ. Ого. Точно?
БИЛЛ. Так что я им предложил этот номер.
ТОМ. Не было этого.
БИЛЛ. Нет, было.
РЭЧЕЛ. Что-то у вас нескладно получается.
БИЛЛ. Ну, не весь номер, а только спальню.
ТОМ. Но не ванную.
БИЛЛ. И ванную.
РЭЧЕЛ. Что вы несете?
БИЛЛ. Я сказал: «Спите здесь, но чтоб к приходу Рэчел ноги вашей не было».
РЭЧЕЛ. Ясно.
БИЛЛ. Но они меня подвели.
ТОМ. Нет, не подвели.
БИЛЛ. Он нет, она подвела.
РЭЧЕЛ. Что?
БИЛЛ. Она в ванной.
ТОМ. Нет ее там.
БИЛЛ. Там она.
РЭЧЕЛ. Так где она, кто-нибудь из вас точно знает?
БИЛЛ. Он сам не знает, что несет. Не бери в голову. Она в ванной, одевается.
РЭЧЕЛ. Ясно.
БИЛЛ. Так что если б ты ненадолго осталась здесь…
РЭЧЕЛ. Ненадолго, это насколько?
БИЛЛ. Ненадолго.
ТОМ. Мы надеемся.
БИЛЛ. Мы надеемся… ты не против. Я им сказал, что ты будешь не против. Ведь ты не против… правда же?
РЭЧЕЛ. А с чего я буду против?
БИЛЛ(Тому). Ну вот, видишь — она не против.
ТОМ. Огромное спасибо!
РЭЧЕЛ. Что?
ТОМ(обращаясь к ней, с натянутой улыбкой). Огромное тебе спасибо.