Шиноби Скрытого Хогвартса
Шрифт:
Наши палатки стояли на возвышении относительно остального лагеря. Омнинокли же позволяли обозревать округу даже несмотря на туман и серую сумеречную мглу, так что, взглянув в указанном братом направлении, я смог увидеть группу людей.
В долговязом рыжем мужчине с большим рюкзаком за плечами я узнал отца Рона, с ним были близнецы, Джинни, сам Рон, Гермиона, и ещё двое: мужчина и парень постарше.
— О, это же Седрик Диггори! — сказал Драко, первым узнав парня. — Это капитан сборной по квиддичу у Хаффлпаффа, — пояснил Малфой для Дадли. — В этом учебном году Седрик заканчивает Хогвартс.
— В прошлом году у нас и у Слизерина капитаны закончили учёбу. Интересно, кого поставят капитанами? — вспомнил я.
— Надеюсь, не Хиггса, — скривился
Пока мы обсуждали достоинства и недостатки разных кандидатов для вратаря и капитана сборной, Уизли дошли до входа в наш лагерь, а Седрик с, видимо, отцом пошли дальше.
— Наверное, Диггори отправили на соседнее поле, туда же, куда и Лавгудов, — предположил Драко.
— Эй, а что это они делают? — спросил Дадли, подкручивая свой омнинокль.
— Кажется, этому магглу снова подчистили память, — хмыкнул Драко.
Наши поля, пусть и находились в стороне от туристических троп, всё же были в ведении национального парка Дартмур. Как выяснили сотрудники Министерства Магии, туристы здесь могли устраивать пикники, если вносили соответствующую плату, и даже заказывать свою площадку под палатку и костёр. Правда, как многое у волшебников, организовали они всё криво и косо. Вместо того, чтобы арендовать у национального парка площади для какого-нибудь придуманного слёта или «чемпионата по ловле бабочек», поставить своих сторожей и брать уже с волшебников деньги за аренду, они предпочли оставить всё на откуп самим волшебникам. Многие из которых всерьёз считали, что, одевшись в пончо, килт и мохнатые тапочки, они похожи на магглов. Не говоря уже о толпах иностранцев, которые плохо говорили по-английски! Лагеря были защищены магглооталкивающими чарами, но до них нужно было пройти через обычного сторожа-маггла и заплатить ему денег за свой участок. Вроде как всё по-честному: и парку — доход, и волшебникам — прикрытие. Но мы уже не один раз наблюдали, как напуганные тем, что их сейчас раскусят, волшебники насылают на нашего сторожа различные чары. В основном знакомые нам «обливиэйт» или «конфундус».
Уизли-старший сунул магглу фунты, получил карту лагеря, и их встретил волшебник из сопровождения, чтобы показать пальцем, где их участок. Многие маги к тому же совершенно не ориентировались в картах и схемах. Вот что бы им было не заменить сторожа?
Гермиона посмотрела на маггла, который хлопал глазами и улыбался, чуть не пуская слюни, вздохнула и пошла за рыжим семейством. Наверное, вспомнила, как её на первом курсе «заобливиэйтили» или что то же самое могло ждать её из-за хроноворота. Кстати, артефакт управления времени с неё всё же спросили, она мне рассказала об этом в экспрессе, когда ехали на летние каникулы. Мы тогда вышли в коридор, она сделала вокруг заглушающие чары и на ухо рассказала, что МакГонагалл попросила её вернуть хроноворот. Гермиона же в ответ разыграла удивление и, будто бы напрягая память, сказала, что помнит о том, что у неё был хроноворот в сентябре прошлого года, но что с ним случилось потом — не знает, и куда артефакт подевался и что с ним случилось — тоже. А вспомнила про него, только когда декан её спросила. МакГонагалл разозлилась, но что тут сделаешь. Отпустила Гермиону, сообщив, что несколько в ней разочарована.
Уизли проводили до небольшой полянки, примерно за двадцать участков от нас, тоже на линии вдоль леса.
— Гарри, ты глянь, как они забавно палатки ставят, — хохотнул Дадли. — Они что, впервые видят палатку? Вроде они ж магические?
— Сомневаюсь, чтобы у Уизли были свои палатки, — хмыкнул Драко, — наверное, одолжили у кого-то, так что не удивлюсь, если они действительно видят палатки впервые.
— Этот мистер Уизли такой странный. Кажется, он только под ногами путается. А смотри, Гермиона
с палаткой знакома. Вон как лихо колышки забивает.— Между прочим, я от отца слышал, что для факультатива по самообороне будут закуплены несколько палаток. Мы, может быть, даже пойдём в Запретный лес. Это Алиса… то есть миссис Лонгботтом такое придумала, — сказал Драко. — Вроде похода.
— Погодите, так та красавица с красными волосами, мать Невилла, ваша учительница? — обалдело присвистнул Дадли.
— Она теперь тьютор Хогвартса, — сказал я. — Но в прошлом году вела у нас защиту от тёмных искусств. Очень требовательная и строгая. Зато у нас по защите все отличниками стали.
— Не сомневаюсь, — протянул брат. — Блин, круто в Хогвартсе учиться! У нас тьютор скучный старикашка, который только нотации читает.
— С разбивкой лагеря они наконец закончили, — Драко хмыкнул. — Кажется, мистер Уизли намерен развести костёр. Смотрите, они начали собирать ветки… И почему его все считают специалистом по магглам? Он же, кажется, даже спичек никогда не видел! Чего он там чиркает?! Я не могу на это смотреть…
Драко оторвался от омнинокля и демонстративно закатил глаза, показывая нам своё возмущение.
В лагере все очень по-разному воспринимали фразу «соблюдение волшебной безопасности». Кто-то старательно косил под магглов, разжигал костры и делал вид, что что-то готовит на нём же, а некоторые совершенно не стеснялись проявления магии. Дети бегали с палочками родителей и пускали фейерверки, летали на маленьких мётлах, у некоторых были прямо очень волшебные палатки, чуть ли не в виде дворцов в миниатюре. Одна палатка в виде шёлкового шатра с павлинами и прудом появилась около двух недель назад, тогда с нами был мистер Люциус. Он так долго ходил вокруг этой палатки и смотрел на павлинов, что я внутренне покатывался со смеху. В Малфой-маноре у них тоже были павлины, только белые. Мистер Люциус выяснил, что палатка иностранцев, прибывших посмотреть на Чемпионат, куплена где-то в Константинополе, а павлины не настоящие, а, так сказать, «магический антураж». Мне сразу представилось, как отец Драко отправляется в Константинополь, идёт в местный магический квартал и спрашивает: «а у вас есть палатки с белыми павлинами?».
— Вроде они пойдут сейчас за водой, — сказал Дадли. — Мистер Уизли дал Гермионе чайник, а этому Рону — ведро. А почему девчонку рыжую не послали? — спросил меня брат. — Их вдвоём только отправили.
— Они, наверное, пойдут к источнику в конце поля. Сейчас по дороге их и перехватим, — азартно предложил Драко, ухмыляясь.
* * *
Мы присоединились к Рону и Гермионе, когда они остановились возле очень зелёной палатки, которой раньше здесь не было. Оказалось, что палатка была обычной, но украшена ирландскими символами в виде трилистника клевера.
— О, Дин, Симус! Привет! — узнал я наших одноклассников. — Вы что, вчера заселились в лагерь?
— О, привет, Гарри! Драко! — улыбнулись нам парни. — Нет, мы тут с пятницы. Просто почти всё время в разных местах были и с ирландской командой, а вчера украсили палатку, и все нас стали замечать.
Симус Финниган представил нам рыжеволосую женщину в венке из клевера.
— Это моя мама — Саманта Финниган.
На её лице тоже, как у парней, был нарисован клеверный листик.
— Мы же ирландцы, поэтому болеем за наших, — продолжил Симус. — Они ещё и в финал прошли. Позавчера и вчера такое гуляние тут было, мы вас искали. Драко говорил, что вы весь Чемпионат будете здесь.
— Мы просто вчера в Лондоне были, — ответил я. — А после игры Ирландии и Уэльса сразу спать легли.
— Да, та полуфинальная игра в субботу была очень сильной, хотя и затянулась, — кивнул Драко. — У Ирландии все шансы на победу.
— Рада, что вы тоже болеете за Ирландию, — довольно грозно сверкнула глазами маленькая миссис Финниган. — Сотрудники из Министерства вчера хотели нам запретить украшать палатки.
— Но вы бы видели, что творят болгары. Особенно после того, как их сборная вышла в финал! — добавил к словам матери Симус.