Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Школа для негодяев
Шрифт:

Потолок ангара состоял из перекрещивающихся балок и опор. Я глазами указал на него Бочке и под грохот сотрясаемой двери начал взбираться вверх.

Бочка проворно карабкался по лесам, но шум возле дыры заставил нас замереть на месте. – Взгляни, что тут.

Я повис на стальной балке и в ужасе уставился вниз: тени маячившие снаружи, материализовались и начали протискиваться в дыру.

Из отверстия доносились голоса и руки Шарпея. Прежде чем двигаться дальше, он осмотрелся по сторонам, Шарпей не глянул только вверх – просто потому, что не мог, но я знал, что он засек нас сразу же,

как очутился в ангаре. Чтобы достать нас, ему даже не требовалась лестница. А зачем? У него ведь был заряженный ствол.

В этот момент я сообразил, что не должен пускать его внутрь. Я отпустил балку, за которую цеплялся, рухнул на пол и схватил первое, что попалось под руку. Под руку мне попалась табличка с надписью «НЕ ВХОДИТЬ», и я познакомил ее с мозгами Шарпея, приложив всю силу, на которую был способен.

– Ар-р-р-р-гх! – взревел Шарпей, чья голова оказалась между стальной пластиной и бетонным полом. Ни дать ни взять сандвич.

– В чем дело? – снаружи спросил Грегсон.

– Вытащи меня, вытащи скорей, – прокаркал Шарпей, и я повторил процедуру с табличкой, дабы закрепить результат.

Мой противник отправился в глубокий нокаут. Я успел разглядеть, что во рту у него еще осталось несколько зубов; потом в боковой стене ангара возникли две здоровенных дыры, и я нырнул в укрытие.

В дыре показалась рожа Фодерйнгштайня, Перезарядив дробовик, он сообщил Грегсону, что нашел меня. Сразу после этого стену прострочила целая очередь маленьких отверстий, и помещение наполнилось дымом и свинцом. Прячасъ за массивным с виду генератором, я молил Большого Босса о спасении, хотя из-за всей этой пальбы он вряд ли мог меня услышать.

Когда громыхание прекратилось, я осторожно высунулся из-за генератора и увидел Грегсона, который стоял по эту сторону дыры и наводил пистолет на все подозрительные, по его мнению, углы.

– Сами выйдете или вам помочь? – прорычал он. Песок на бетонном полу противно хрустел под его ногами.

Грегсон несколько раз обошел ангар и, в конце концов, остановился перед куском брезента. Откинув его, он пнул Четырехглазого в бедро, но тот, увы, не счел нужным прийти в себя, чтобы обратить на это внимание.

– Считаю до трех, – объявил Грегсон.

Дело, однако, не дошло даже до двух, потому что на голову нашему бывшему директору обрушилось что-то тяжелое, толстое и мокрое от слез.

– Уы-э-аа! – нечленораздельно промычал он, валясь на пол.

Из своего убежища я наблюдал за яростными попытками Грегсона выцарапаться из-под Бочки, тогда как Бочк:а лягался, кусался и царапался в ответ, используя все средства из своего арсенала. Наверное, Большой Босс все же внял моим мольбам. Хорошо, допустим, отозвался не совсем тот, на чью помощь я надеялся, но по размерам он все-таки был большим и сейчас делал все возможное, чтобы спасти наши жизни.

– В чем дело? – Фодерингштайн просунулся в дыру. Я схватил кусок кирпича, вмазал ему прямо в зубы, он с воем исчез.

– На помощь, Бампер! Помоги мне! – позвал Бочка.

Вместе с Грегсоном они катались по грязному полу в ожесточенной схватке.

26. КАК АГНЦЫ НА ШАШЛЫК Ч.2

Я выбежал из-за генератора

и с размаху влепил лже-директору в нос (знаменитым ударом с правой Джонни Уилкинсона), а потом принялся прыгать по его запястью, чтобы он разжал руку с пистолетом. Грегсон успел пару раз нажать на курок, потом несколько моих прыжков превратили его ладонь в месиво из крови и переломанных пальцев, и оружие перешло ко мне.

Я пальнул в расковырянную рифленую стену, предупреждая Фодерингштайна с его дробовиком не соваться в дыру, и нацелил свою новую игрушку на ее прежнего владельца.

– Все, я держу его на мушке, слезай, – сказал я Бочке, но Грегсон уже обхватил моего товарища за шею и прикрывался им, как живым щитом. В левой руке Грегсона сверкнул нож, он приставил лезвие к горлу Бочки.

– Бросай оружие, иначе я его прирежу, – потребовал Грегсон.

– Ага, я брошу, и вы убьете нас обоих!

– Тогда стреляй.

Я опустил глаза.

– Что же ты медлишь? Смелости не хватает? – поддел он.

– Вы правы, не хватает. Если так, почему бы вам не отпустить мистера Дикинса? А я бы вернул вам пистолет, – предложил я и добавил: – сэр, – ну, просто чтобы он понял серьезность моих намерений.

Грегсон смерил меня долгим взглядом, продолжая держать нож у горла Бочки.

– Джон, что там у тебя?—крикнул Фодерингштайн снаружи и вдруг показался в проеме дыры.

Как только его морда заслонила свет, я рывком обернулся и нажал спусковой крючок. Фодерингштайн отлетел назад с громкими воплями:

– Лицо! Мое лицо!

– Кажется, у него что-то с лицом, – проинформировал я Грегсона и заметил, как тот вздрогнул, по-прежнему прикрываясь Бочкой.

– Не стреляй, Бампер, – заскулил Бочка. – Не стреляй, а то заденешь меня.

– Где остальные? – коротко спросил Грегсон, и я сказал правду:

– Полагаю, в полицейском участке.

Грегсон прищурился и закусил губу.

– Не верю.

– Интересно почему?

– Вы – не стукачи.

– Когда стучишь на козлов, которые хотят тебя пришить, можно не считать себя стукачом.

– Так решил покупатель. Я был бессилен.

– Ай-яй-яй, бедненький! Какая несправедливость, – передразнил я Грегсона. – Вешай лапшу кому-нибудь другому, мать твою!

Он попытался убедить меня, что не лжет, и я напомнил ему про катер.

– Насколько я помню, там никто не указывал тебе, что делать.

– Поверь, мы бы и пальцем вас не тронули. Вообще-то мы обсуждали, как лучше взять вас в долю, – нагло врал Грегсон.

Я прикрыл один глаз и постарался прицелиться в любую часть его тела, которая хоть немного выглядывала из-за Бочки.

– Будешь разговаривать со мной как с идиотом, что-нибудь тебе да отстрелю, – пригрозил я. – Где золото?

– Где остальные?

– Я уже сказал, в полиции.

– Не верю, – повторил Грегсон. – Давай заключим сделку: каждому по сто кусков. Вам ведь нужны деньги, так? Вас пятеро, значит, забирайте полмиллиона и помалкивайте.

– Ты что, не понял? Мы уже договорились.

– С кем?

– С копами. С музеем. С судьей. Возвращаем золото, выходим чистенькими, – сказал я, слегка упрощая более тонкие моменты соглашения. – И нас не пятеро, а шестнадцать.

Поделиться с друзьями: