Шопоголик на Манхэттене
Шрифт:
Люк так и не позвонил, и, честно говоря, мне вряд ли стоит рассчитывать, что мы снова когда-нибудь увидимся. Майкл говорит, он работает без сна и отдыха по семнадцать часов в день, одновременно пытаясь и спасти свою компанию, и поддерживать контакты в Штатах. Кажется, он до сих пор не может отойти от шока, который испытал, узнав, что Алисия строила против него козни и Лондонский банк был готов предать его и перейти к ней. Шока от того, что «беззащитен, имея дело со всякого рода дерьмом», как красноречиво пояснил Майкл.
— В этом-то и весь
— Так, значит, Люка выбросили? — спрашиваю я, сплетая пальцы.
— Выбросили? — восклицает Майкл. — Да его вышвырнули, а потом еще пнули под зад, чтоб летел дальше.
Несколько раз я поднимала трубку с непреодолимым желанием поговорить с Люком. Но так и не решилась. Теперь это его жизнь, а мне надо разобраться со своей. Со своей новой жизнью.
У двери слышится шорох. Я оборачиваюсь и вижу Сьюзи, заглядывающую в мою пустую комнату.
— Ох, Бекки, — удрученно говорит она. — Мне это не нравится. Положи все обратно, наведи тут беспорядок, как обычно.
— Зато теперь здесь все по фэн-шую, — пытаюсь пошутить я. — И тебе наверняка привалит удача.
Она входит, направляется к окну, потом разворачивается.
— Комната стала меньше. Без твоих вещей она должна бы казаться больше, правда? Но почему-то… она похожа на опустевшую коробку.
Тишина. Я смотрю, как паучок взбирается по стеклу.
— А ты уже решила, что будешь делать с комнатой? — наконец спрашиваю я. — Найдешь новую соседку?
— Вряд ли. Куда торопиться? Тарки говорит, можно пока использовать ее в качестве моего офиса.
— Правда? Кстати, о Таркине. Не он ли прокрадывался вчера ночью к тебе в комнату? И сегодня утром?
— Нет! — мотает головой Сью. — То есть… да. — Она краснеет под моим взглядом. — Но это было в самый последний раз. Самый последний.
— Из вас получится такая славная пара.
— Не говори так! — в ужасе восклицает она. — Мы не пара.
— Ладно, ладно. Как скажешь. — Я смотрю на часы. — Знаешь, нам пора.
— Да, пожалуй. Ох, Бекки… У Сьюзи слезы в глазах. Я крепко сжимаю ее руку, и мы молчим. Потом я беру пальто.
— Лучше ничего не говори. Пошли.
Мы идем к бару «Король Георг», что в конце нашей улицы. Проходим общий зал, поднимаемся по деревянным ступеням и попадаем в зал для частных вечеринок. Здесь шторы из красного бархата, барная стойка и множество длинных столов, расставленных вдоль двух стен. У третьей стены соорудили временный подиум, а в середине поставили несколько рядов пластиковых кресел.
— Привет! — Навстречу нам спешит Таркин. — Проходите, выпейте чего-нибудь. — Он поднимает свой бокал. — Рекомендую красное — весьма недурно.
— С баром договорились? — спрашивает Сьюзи.
— Конечно. Все уже организовано.
— Бекки, все расходы наши. —
Сьюзи кладет ладонь на мою руку, когда я тянусь за кошельком. — Это наш прощальный подарок.— Сьюзи, ты не обязана…
— Я так хочу, — твердо заявляет она. — И Тарки тоже.
— Давайте я принесу вам выпить, — предлагает Таркин и добавляет вполголоса: — А народу немало пришло, а?
Когда он уходит, мы со Сьюзи озираемся. Вокруг расставленных столов прогуливаются люди, разглядывая аккуратно разложенную одежду, обувь, диски, безделушки. У многих в руках каталоги, размноженные на ксероксе, и люди, рассматривая вещи, делают пометки в каталогах.
Я слышу, как девушка в кожаных штанах говорит:
— Посмотрите, какое пальтишко! Ах, а какие ботиночки от «Хоббс»! Я точно на это поставлю.
В другом конце комнаты две девушки прикидывают на себя брюки, пока их парни терпеливо держат бокалы.
— Откуда столько народу? — удивленно спрашиваю я. — Это вы их всех пригласили?
— Ну, я прошлась по своей записной книжке, — говорит Сьюзи. — И по книжке Таркина. И Фенни…
— Тогда все понятно, — смеюсь я.
— Привет, Бекки! — Это Фенелла и ее подруга Мила. С ними еще две девушки, лица которых мне тоже знакомы. — Я собираюсь торговаться за твой кардиган! А Тори будет биться за то платье с меховой отделкой, а Аннабель уже присмотрела миллион вещей! Мы вот подумали, нет ли тут аксессуаров?
— Вон там, — Сьюзи указывает в угол комнаты.
— Спасибо! — благодарит Мила. — Еще увидимся!
Девушки уходят, и я слышу, как одна из них говорит:
— Мне позарез нужен хороший ремень… Тут подходит Таркин вместе с каким-то блондином в голубой рубашке и с огромным золотым кольцом на пальце.
— Бекки, позволь представить тебе Каспара, моего друга, который работает на аукционе «Кристи».
— Ой, здравствуйте! Большое спасибо, что так здорово все организовали! Очень вам признательна.
— Не за что, не за что, — улыбается Каспар. — Я просмотрел каталог. По-моему, все слишком прямолинейно. У вас нет списка минимальных цен?
— Нет. Никаких минимальных цен. Все должно быть продано.
— Хорошо, — соглашается он. — Тогда я пойду займусь делом.
Они с Таркином исчезают. Я отпиваю вина. Сьюзи ушла проверить, что там на столах, и я стою в одиночестве, наблюдая, как прибывает народ. В дверях снова мелькает Фенелла, я машу ей рукой, но она тут же растворяется в толпе вопящих подружек.
— Привет, Бекки, — раздается несмелый голос за моей спиной.
Я разворачиваюсь и упираюсь взглядом в Тома Вебстера.
— Том! — в полном шоке вскрикиваю я. — А ты как здесь оказался? Откуда ты узнал?
— Сьюзи позвонила твоей маме, и она мне рассказала об этой затее. Наши родительницы кое-что тут заказали. — Он достает из кармана список. — Твоя мама хочет заполучить твою машинку для капуччино. Если она выставлена на продажу.
— Конечно. Я попрошу ведущего аукциона, чтобы он постарался продать ее именно тебе.