Шорохи
Шрифт:
– Я могу представить себе только две причины, по которым женщина выдвинет против мужчины ложное обвинение в изнасиловании. В данном случае они обе отсутствуют.
– Какие это причины?
– Ситуация номер один: он богат, а она нет. Она вымогает солидное содержание, обещая отказаться от обвинения.
– Но я богата. А вторая причина?
– Мужчина и женщина находятся в любовной связи. Он бросает ее ради другой женщины. Она чувствует себя оскорбленной, покинутой и жаждет мести.
– Откуда вы знаете, что в моем случае дело обстоит иначе?
– Я
Хилари не спускала с него изучающего взгляда. Потом, очевидно убедившись, что он ей не враг, вернулась на диван. Халат льнул к ногам, и Тони изо всех сил старался не думать о ее потрясающей фигуре.
– Простите, что я набросилась на вас, – сказала Хилари.
– Вы не набрасывались. Я и сам не в восторге от полицейских предрассудков.
– Если дело дойдет до суда, адвокат Фрая постарается убедить присяжных, что я соблазнила этого сукиного сына!
– С такой возможностью нельзя не считаться.
– Ему поверят?
– Такое случается.
– Но он хотел не просто изнасиловать меня, но и убить!
– Это необходимо доказать.
– Сломанный нож в спальне…
– Нужно еще доказать, что он принадлежал злоумышленнику. На ноже нет отпечатков пальцев. И потом, это обычный кухонный нож. Его трудно привязать к Бруно Фраю.
– Он же псих, совсем потерял человеческий облик. Присяжные не смогут этого не заметить. Наверное, его даже не станут судить – сразу упекут в психушку.
– Если он и сумасшедший, то ловко умеет контролировать свое состояние, – заметил Тони. – Ведь до сегодняшнего дня все считали его в высшей степени достойным членом общества. Когда он показывал вам винодельню близ Санта-Елены, вы не заметили ничего подозрительного?
– Нет.
– То же будет с присяжными.
Хилари наморщила лоб.
– Значит, он выйдет сухим из воды?
– Мне очень жаль, но боюсь, что так.
– И снова явится сюда.
– Возможно.
– О господи!
– Вы сами добивались неприкрашенной правды.
Хилари прикрыла глаза и даже попыталась улыбнуться.
– Да, конечно. Спасибо за откровенность.
Тони улыбнулся в ответ. Ему до смерти хотелось заключить ее в объятия, утешать, целовать, заниматься с ней любовью. Но все, что он мог сделать, это продолжать сидеть на диване с невозмутимостью отлично вымуштрованного блюстителя закона.
– Иногда система работает против нас, – пробормотал он.
– А еще? – потребовала Хилари. – Что еще, кроме того, что я знаю преступника, мешает лейтенанту Говарду верить мне?
Тони открыл было рот, но тут как раз вошел Фрэнк Говард.
– Ну вот, – отрывисто произнес он. – Мы связались с шерифом Напы и попросили выяснить, когда и как Фрай отбыл из города. Всем постам разосланы приметы преступника. Мисс Томас, я просил бы вас еще раз все рассказать и показать, чтобы я в точности записал,
что и как происходило. И мы сразу оставим вас в покое.Едва Хилари закончила свой рассказ, как прибыли репортеры. Пришлось выйти им навстречу.
В то же самое время Фрэнку позвонили из управления. Он решил воспользоваться телефоном, стоявшим в спальне.
Тони пошел посмотреть, как Хилари разговаривает с репортерами.
Она проделала это с блеском. Сославшись на усталость и чрезвычайные обстоятельства, не впустила их в дом, а сама вышла на крыльцо. Прикатили телевизионщики – со всем своим оборудованием и энергичным ведущим.
Хилари с большой непринужденностью отвечала на вопросы, искусно избегая тех, которые бы поставили ее в неловкое положение, и в то же время ухитряясь никого не обидеть. Иначе они вылили бы на нее ушаты грязи.
Тони понял, что она не только умна и талантлива, но и дальновидна, даже хитра. Ни одна женщина не интриговала его так, как Хилари Томас.
Она уже собиралась потихоньку отступить, как на крыльцо вышел лейтенант Говард и свирепо шепнул Тони:
– Мне нужно с ней поговорить!
– Чего хочет управление?
– Вот об этом-то я и собираюсь потолковать с ней. – Фрэнк был мрачен и решил держать язык за зубами. Не стоит раньше времени открывать козыри.
– Она уже заканчивает, – сказал Тони.
– Красуется перед репортерами, – буркнул Фрэнк. – Ловит свой кайф. Эта публика жить не может без того, чтобы не быть у всех на виду. Хлебом не корми.
Тони положил руку ему на плечо.
– Сейчас я приведу ее. – Он подошел к группе репортеров. – Прошу прощения, леди и джентльмены, но мисс Томас и так уже сказала вам больше, чем нам. У нас с лейтенантом Говардом уже несколько часов назад закончился рабочий день, и мы валимся с ног от усталости. Так что мы будем очень признательны, если вы позволите нам напоследок кое-что уточнить.
Они добродушно засмеялись и забросали самого Тони вопросами. Он сказал ровно столько, сколько хотел, и повел Хилари обратно в дом.
Фрэнк ждал в прихожей. Он весь кипел, казалось – еще немного, и у него пар повалит из ушей.
– Мисс Томас, у меня к вам несколько вопросов. Это не займет много времени.
– Что ж… Может быть, пройдем в кабинет?
И они с Тони двинулись за лейтенантом Говардом.
Хилари села на обтянутую плисом кушетку и поправила халат. Лейтенант Говард буравил ее холодными, колючими глазами. Наконец он произнес:
– Мисс Томас, в вашем рассказе есть несколько вещей, которые меня здорово смущают.
– Я знаю, – ответила Хилари. – Вас смущает то, что я знаю этого бандита. Вы решили, будто я сама его соблазнила. Это один из полицейских предрассудков.
Фрэнк удивленно заморгал, но быстро справился с собой.
– Да. Это одно. Другое – то, что мы обыскали весь дом и не нашли, как он проник внутрь. Нет никаких следов насильственного вторжения: ни разбитых стекол, ни взломанных замков.
– По-вашему, я сама его впустила?