Шотландская наследница
Шрифт:
— Но это же был несчастный случай, — сказал Дрю и добавил, заметив тень недоверия на лице Элизабет:
— Не так ли?
— Джейми был таким опытным наездником, — сказала Элизабет.
— Вы тоже опытная наездница, но упали же.
— Я упала… от невнимания.
— Не стану спрашивать, чем это… невнимание было вызвано, — сухо заметил Дрю. — Но уверен, что без Мастерса там не обошлось.
Она смущенно повела плечом.
— Проклятый ублюдок, — прорычал Дрю. — Я доверял ему больше, чем он заслуживает.
— Но я могу понять…
— А я не могу, —
— Постойте… Вы…
Она выдержала его взгляд, и выражение ее лица было гораздо красноречивее слов. Дрю тяжело вздохнул:
— Ну, тогда мне понятно, почему он с такой яростью смотрит на меня.
Непрошеные слезы навернулись на глаза. Элизабет заморгала, пытаясь сдержать их. Дрю бережно смахнул слезинку с ее ресниц.
— Идиот несчастный, — сказал он, прижимая Элизабет к своей груди.
Она на секунду прильнула к нему, затем отстранилась.
— Спасибо за то, что вы взялись скакать на Шэдоу.
— В любое время и сколько угодно, милая, — кивнул он.
— Дрю?
— Да?
— Проверьте внимательно седло, прежде чем в него садиться. Пожалуйста, Дрю.
— Не волнуйтесь, миледи, — весело сказал Камерон. — И еще я постараюсь не падать.
Она сумела слабо улыбнуться.
— И победить, — закончил он.
— Я знаю, — ответила Элизабет. Дрю наклонился и прикоснулся губами ко лбу Элизабет.
— Вы могли бы поехать в Америку вместе со мной.
Она только пожала плечами в ответ.
Дрю усмехнулся, но глаза его остались серьезными.
Бен знал, что это случится. Он был готов к этому — или думал, что готов.
Когда гости собрались к началу скачек, Сара Энн направилась к Элизабет. Бену пришлось последовать за нею.
Элизабет коротко кивнула ему, но при этом отвела взгляд в сторону.
— Я не видела вас с утра, леди Элизабет, — сказала Сара Энн, — Ни я, ни папа. Ни Аннабел.
— Передай Аннабел мои извинения, — ответила Элизабет с легкой улыбкой, от которой сердце Бена заныло. Улыбка Элизабет была не похожа на улыбку Барбары — возможно, потому, что была нечастой гостьей на ее лице. И предназначалась она вовсе не Бену.
Он отвернулся и стал рассматривать пятерку жокеев, готовящихся к старту. Зрители увидят со своих мест часть препятствий и кусок трассы — но не всю ее. Бен заметил, с каким вниманием и знанием дела разглядывают гости Шэдоу и Торчфайра.
Шэдоу заметно нервничал, чувствуя на себе незнакомого наездника, но Бен с уважением отметил, что тот уверенно держит рысака под своим контролем. Да, Дрю, вне всяких сомнений, прекрасный наездник. Интересно, а что еще он умеет делать с таким же мастерством?
— Смотри, — сказала Сара Энн, указывая рукой на Дрю. — Я дала ему свое расположение.
— Каким же образом? — поинтересовалась Элизабет.
— Он просил мой шарф, но вместо этого я дала ему свой поцелуй. Он поможет ему.
— Уверена, что поможет.
Элизабет скользнула по лицу Бена холодным взглядом. Она выглядела напряженной, и Бен гадал — то ли это от предстоящих
скачек, то ли от вчерашних огорчений. Губы ее слегка дрогнули, но она тут же отвернулась и стала смотреть на лошадей и на Каллума, который готовился дать старт.— Подними меня, — попросила Сара Энн, и Бен усадил ее себе на плечи.
Элизабет заговорила о чем-то с одним из младших Кармайклов.
Бен не мог осуждать ее. Он сильно оскорбил Элизабет — особенно, если она была на самом деле невиновна. Он знал, что делает с людьми недоверие. Знал, какой удар он нанес по их начинавшей крепнуть близости.
Он снова и снова пытался убедить себя в том, что, поступил так в интересах Сары Энн. Нельзя ставить под удар ее жизнь. И все же в глубине души он не был уверен, что поступил правильно. Демон недоверия — опасный демон.
— Смотри! — воскликнула Сара Энн. Лошади сорвались с места и понеслись над землей. Достигли первого препятствия и, словно птицы, взмыли в воздух. Все лошади были великолепны. Но лучше всех был Шэдоу. И Дрю, слившийся с ним в одно целое. Они летели вперед неудержимо, легко. Вскоре всадники скрылись за поворотом, и возбужденный шум в толпе зрителей немного стих.
Бен почувствовал невольную зависть. Он покосился на Элизабет, желая прочесть что-нибудь на ее лице, и обнаружил, что она с некоторым замешательством сама смотрит на него.
С замешательством. А ведь она должна бы чувствовать себя сейчас возбужденной в предвкушении скорой победы. Он лишил ее этого. И он ненавидел себя за это.
Кто-то закричал, давая знать, что лошади вновь показались вдали, выходя на финишную прямую. Бен заметил грустную, вымученную улыбку Элизабет, когда та увидела, что Шэдоу стремительно летит впереди, следом за ним — Торчфайр и далеко сзади — три остальные лошади.
А затем все закончилось, и на Элизабет обрушился шквал поздравлений.
— Жеребец именно такой, как вы рассказывали, и даже лучше, — сказал Кармайкл, подходя к Элизабет. — Мое возвращение домой будет теперь омрачено. Ведь вы не согласитесь продать его, верно?
Элизабет покачала головой.
— Нет. Но у Шэдоу есть брат, и о его продаже можно было бы подумать. Но об этом вам лучше говорить с мистером Мастерсом.
Она улыбнулась, расправила плечи и пошла к Шэдоу. И к Дрю Камерону. А Бена окружила шумная толпа.
— Это все мой поцелуй, — сказала ему Сара Энн. Только теперь Бен вспомнил, что на плечах у него сидит Сара Энн, и опустил ее на землю.
— Что, Ягодка? — переспросил он.
— Дрю победил потому, что я поцеловала его, — сказала она, удивленная тем, что ей приходится вновь повторять давно известную истину.
Бен сжал в ладони ее ручку.
— Конечно, — согласился он.
— Поцелуй может творить чудеса.
— Разумеется, — согласился Бен, думая о совсем других поцелуях. — Разумеется.
Однако для него самого чудеса закончились, оставив после себя лишь горькое разочарование.
Победа — это все. Она так долго ждала ее, но сейчас не испытывала особой радости.