Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Как тебе такое?

Он убрал руку и подальше отскочил от нее.

– Ты не должна жить в Нью-Йорке, - часто говорила ей мать. – Твой рот доведет тебя до беды. Ты из тех людей, которые могут отвесить пощечину вооруженному грабителю и сказать, что он не в своем уме, несмотря на то, что, если у тебя есть пистолет, это в порядке вещей быть не в своем уме, в порядке вещей быть всем, кем пожелаешь, черт возьми.

Когда автобус остановился, Кейси вышла и заспешила по тротуару, сжимая

под мышкой зонтик. Темное небо было все еще затянуто тучами, но, по крайней мере, дождь прекратился.

Поднявшись в дом Дэйви, она постучала в дверь его квартиры, и та тихо приоткрылась. Кейси нахмурилась; оставлять дверь незапертой было совсем не в духе Дэйви.

Войдя внутрь, она услышала голос мистера Роджерса из телевизора:

– ...а мистер Когсвелл – электромонтажник. Вы можете выговорить слово "электромонтажник"? Я знаю, что можете.

– Дэйви, - засмеялась она, - что за фигню ты смотришь?

Он сидел на софе спиной к ней, уставившись в телевизор. Волосы были растрепаны, торча во все стороны.

– Дэйви?

Он медленно повернулся к ней. Белизна лица резко выделялась на фоне коричневатых волос.

– Кейс? – тихо произнес он.

Она закрыла дверь и пошла к нему. Дэйви встал, туго запахнув халат спереди, и сделал шаг назад.

– Может, не стоило тебе приходить, - сказал он. – Я могу быть заразным.

Она уставилась на него с открытым ртом. Казалось, за последний день или около того он сбросил столько веса, сколько ей не удавалось согнать неделей строгой диеты, а кожа выглядела практически сметанно-бледной.

– Как ты себя чувствуешь, Дэйви? – в его позе было что-то неестественное.

– Ничего. В самом деле, – oн обошел вокруг софы, не приближаясь к Кейси. Его движения казались отрывистыми, а сам он выглядел напряженным и нервозным. – Я собрался завтра сходить к врачу.

– К кому?

– Помнишь того парня, с которым я пришел сегодня? Уолтера Бенедека?

Она кивнула.

У него жена работает врачом. Я завтра позвоню.

Было непохоже, что Дэйви говорит правду. Его язык высовывался из-за плотно сжатых губ, двигаясь взад-вперед, как маленький юркий зверек.

– Он оставил номер домашнего телефона, - сказала Кейси. – Позвони сегодня.

– ...время отправиться в Страну Желаний, - произнес мистер Роджерс.

Дэйви всегда бросал бумажки с номерами рядом с телефоном на прикроватной тумбочке. Кейси поспешила в спальню, нашла нужный клочок и начала набирать номер. Дэйви подошел сзади. Он взял ее за руку и отвел трубку от уха, одновременно нажав другой рукой рычажок на аппарате.

– Пожалуйста, Кейси, я позвоню ей завтра утром. Пораньше. Позвоню домой, прежде, чем она уйдет. Тебе будет легче от этого?

Она обернулась и увидела, что он улыбается. Неестественно и натянуто.

Его ноздри раздулись, и он склонился к ней. Вешая трубку, он тихо спросил:

– Что это за запах?

– Какой запах?

– Не знаю. Точно так же пахло, когда ты была сегодня первый раз. Типа, не знаю, может, мускуса?

– Ну, я не пользуюсь подобными духами.

Он положил руку ей на плечо и сказал:

– Это ты. Запах идет от тебя, – oн сжал пальцы сильнее и придвинулся к ней

ближе, принюхиваясь.
– Сними пальто, - произнес он, расстегивая ей пуговицы.

– Дэйви, что...

– Он идет от тебя. Я знаю, это он.

Он стянул пальто с ее плеч, и оно упало на пол. Его улыбка медленно расцвела, широко и искренне.

– Как хорошо пахнет, - выдохнул он.

Он наклонился и поцеловал ее, долго и страстно.

– Дэйви, - пробормотала она, отстраняясь, однако, он снова поцеловал ее.

Он скользнул руками по ее груди и начал расстегивать блузку. Его прикосновение вызывало мурашки по коже, но одновременно пугало ее. Что-то было не так. Она решительно оттолкнула его.

– Что с тобой происходит? – спросила она с непроизвольным смешком.

– Ты так хорошо пахнешь, - прошептал он.

– Ну, у тебя определенно изменились вкусы, не так ли?
– oна начала застегивать блузку.

– Пожалуйста, не надо, - остановил он ее.

Наклонившись, он поцеловал ее в шею, неуклюже распахнул блузку и засунул туда свою руку, проведя ей по ее коже.

– Дэйви...

Он пододвинул ее к постели и начал расстегивать юбку, но затем перестал. Толкнув Кейси на кровать, он сунул руку под юбку, двигая ей по ее бедру.

– Дэйви, я не могу, - выговорила она.

Казалось, он ее не слышал. Его рука переместилась выше по бедру, пройдя по верхней части чулок, к ее трусикам.

– Дэйви, я же сказала, что не могу. У меня "дела".

Он внезапно выдохнул; из его груди вырвался стон, когда он с силой прижался губами к ее рту. Он сунул пальцы под ее трусики и стянул их вниз. Она задрожала от ощущения его прикосновения к ней.

– Дэйви, - тихо ахнула она, - пожалуйста...

Он поцеловал ее шею и грудь, ее живот и бедра. Затем задрал юбку, раздвинул ее ноги и прижался к ней носом. В течение мгновения его пальцы ощупывали ее, затем нашли нитку тампона и плавно вытянули его. Его язык перемещался по ее складочкам, ее тело напряглось от удовольствия, и она застонала.

Кейси услышала звуки, издаваемые его ртом, чмоканье, медленное и влажное, и еще она почувствовала движения его губ и языка, пощипывающие, сосущие. Между ее ног возникло тепло, распространившееся по всему телу.

Голос мистера Роджерса успокаивающе гудел в соседней комнате:

– ...не всегда можем быть счастливы, не так ли, мальчики и девочки? Мы должны помнить, что иногда грустить – в порядке вещей. Это естественно. Вы можете произнести слово "естественно"? Я знаю, что можете.

Пока Дэйви вылизывал ее, как собака, она слышала его бормотание, доносящееся между ее бедер:

– ...то, что мне нужно... так здорово...

Он накрыл ее грудь своей рукой, отодвинув в сторону ткань лифчика. Его пальцы на ее соске, его губы, зубы и язык, скользнувшие по ее клитору, заставили ее вскрикнуть.

Почему он это делает? Что-то не так... что-то не так...

– ...так вкусно...

– Дэйви...

Она почувствовала, как его рот оторвался от нее, и он поднялся. Кейси подняла голову и посмотрела на него. Она хотела закричать, но крик застрял у нее в горле.

Поделиться с друзьями: