Шпион
Шрифт:
Вместо генерала в брезентовом проеме штаба появился Барнс с кожаной папкой в руках. Он сухо пожал руку Джонсону, затем мне. Без всяких слов он уверенно взял меня под локоть и подвел к столу.
— Нам необходимо подписать с вами кое-какие документы, прежде чем вас посвятят во все происходящие здесь события и детали, — сказал он, и распахнул черную папку.
Первый документ, лежавший сверху, был составлен на английском и звался «Договор о неразглашении совершенно секретной информации».
Вверху уже стояло мое имя.
— Здесь распишитесь, — сказал Барнс, протянув мне простую шариковую ручку.
Я застыл, продолжая глядеть на документ. Все формулировки такие мутные, будто их специально составляли
Барнс улыбнулся одними губами, глаза оставались холодными и непроницаемыми, он мне снова протянул настойчиво ручку:
— Простая формальность, обязующая вас хранить в тайне все, что вы здесь услышите, — пояснил он.
Я вздохнул, забрал ручку и расписался в правом углу.
Перевернул лист, под ним еще один документ:
«Контракт о поступлении на службу в особое секретное подразделение PAG — 12 США».
О таком подразделении я никогда не слышал, ну, конечно же, ведь оно особо и весьма секретное. И меня даже не смутило, что контракт США, а не Мексики. Обычное дело. У Мексики нет в бюджете средств, нет спонсирования, ресурсов, специалистов, а США считает своим долгом совать свой нос во все дела несостоятельной соседки. Мексика здесь, похоже, вообще никак не фигурирует, ну кроме разве что присутствия военных сил на месте событий.
— Это позже, — прикрыл папку Барнс и снова одарил меня дежурной улыбкой.
Наконец пришел и генерал Гереро. Мне он решительно не понравился. Вошёл с таким лицом, будто на входе в дерьмо вступил. И на меня посмотрел так, будто я этим самым дерьмом и был. Поразительный контраст — восторженный Джонсон и недовольный Гереро.
Генерал руку жать никому не стал и даже представляться или как-то знакомиться не соизволил. Он придвинул раскладной стул, уселся во главе стола, положив руки перед собой, обвёл нас недовольным взглядом, все своим видом как бы спрашивая: что стоим, кого ждем?
Джонсон взял стул себе и мне. Барнс, забрав папку со стола, отошел в угол палатки и замер, будто там и стоял.
— Итак, — начал Гереро, — Орьлов!
Генерал развернулся ко мне, внимательно изучая, будто впервые увидел.
— Орьлов, вы отправляетесь в параллельный мир, именуемый местными как Хема. Там вам предстоит внедриться в любую значимую группировку или структуру. Ваша основная задача — выяснить все об этом мире, а в особенности об энергии, которую используют жители данного мира. Но нам так же важна любая информация о Хеме. Все что увидите и узнаете: география, экономика, политика, религия, военная мощь — это основное. Но и подробности о быте, традициях, культурных особенностях тоже не стоит оставлять без внимания. Ваша главная задача — не умереть и не прерывать связь с нашим миром. Если появятся еще какие-то внеплановые задание, их вы будете получать ежемесячно в исходной точке аномалии с той стороны. Отчеты так же будете отсылать ежемесячно с помощью голосового передатчика. И еще Орьлов, обратной дороги нет. Проход односторонний, вы никогда не сможете вернуться домой. Есть вопросы?
Я вытаращил на него глаза и вцепился в край столешницы, будто меня прямо сейчас собирались схватить и вышвырнуть в этот параллельный мир.
— Да вы шутите?! — неуверенно улыбнулся я, покосившись на Джонсона.
Но никто не улыбался.
— Вы серьёзно? — я не мог убрать с лица идиотскую рассеянную улыбку.
Сказать, что слова генерала меня удивили — это ничего не сказать. Шок и тихий ужас.
— Все так, — спокойно кивнул Джонсон. — Но вам не о чем переживать. В мире Хема проживают такие же люди, как и мы с вами, да и сам мир внешне очень похож на наш. Разве что в техническом развитии отстает лет на тридцать.
— И откуда это?.. Зачем?… Нет! — я продолжал улыбаться и непонимающе таращить глаза. — Подождите, объясните: откуда этот мир?
Ответил
Джонсон:— Точно мы не знаем. Есть предположение, что этот параллельный мир, одна из вероятностей развития событий, которая в какой-то определенный период сменила вектор направления, ответвившись от общего течения, изменив историю. Проще говоря, этот мир — альтернативен нашему, с немного другим обществом, религией и историей.
— Так, подождите! Предположим, я вам верю, и такое произошло на самом деле, — я старался говорить спокойно и рассуждать здраво. — Появился проход в параллельный мир и вам необходимо его исследовать… Но почему я? У вас что? Людей нет? Это же абсурд!
— Верно, полнейший абсурд, — вполне серьёзно сказал Гереро.
Теперь мне стала ясна его неприязнь, он считал меня неподходящим кандидатом, в отличие от Джонсона и спецслужб США. И как ни странно сейчас я был с Гереро совершенно согласен.
Джонсон улыбнулся мне, всплеснув руками, будто извинялся за поведение генерала:
— Понимаете, Никита, в этом мире говорят на очень интересном языке, мы еще до конца не разобрались. Но знаем, что там присутствуют слова английские, греческие, испанские, русские, японские и многие прочие, а так же слова из мертвых языков: санскрит, древнегреческий, латынь. Агенты, которых мы туда отправляли раннее, смогли выяснить лишь малую толику информации о местном языке — одно известно — на нем говорят все в этом мире. Так вот, агенты хоть и были обученными высококлассными специалистами, никто из них не владел тем количеством языков, которыми владеете вы. И еще вы…
— Подождите, — перебил я его, — вы уже туда кого-то отправляли?
Джонсон кивнул и принялся рассказывать:
— Трех агентов. Но все они пропали без вести. Последний капрал Амадео выходил на связь больше шести недель назад. Думаем, и его мы потеряли окончательно.
— И что с ними? Они мертвы?
— Этого мы точно знать не можем, — с сожалением сказал Джонсон. — Но считать их мертвыми и списывать со счетов я бы не стал, незнакомый мир — обстоятельства могут быть самые разные.
Я несколько минут молчал, думал, ворочал информацию в голове так и эдак и все равно не мог понять — почему я?
— Ладно, допустим, я знаю языки. Кстати, хочу обратить внимание, что большинство из них знаю весьма поверхностно. Уверен, вы бы могли найти более подходящих людей. Например, специалистов, владеющих языками профессионально. Да?
— И какой болван, по-твоему, туда полезет, зная, что оттуда нельзя вернуться? — Гереро усмехнулся. — Профессиональные специалисты туда не отправятся даже во имя науки. Они ни за что не станут рисковать своей шкурой. А вот боец, патриот, воин — это да! У бойцов другое мышление, но они, к сожалению, не лингвисты.
— Но и я — ни то и ни другое, — ехидно заметил я.
— Верно, ты им и в подметки не годишься, — добродушно усмехнулся Гереро.
— Тогда отправьте того, кто годится, — разговор меня начал забавлять и я не скрывал иронии. — Ах, ну да! Никто же не согласится! А у меня выбора нет. Поэтому я и подхожу на эту роль, как никто другой, верно?
— Верно, — довольно улыбнулся Гереро. — А ты не такой дурак, каким кажешься.
В разговор вмешался Джонсон:
— Никита, на самом деле вы настоящая находка для нас! И то, что вы решили ограбить мой дом — как бы странно это не звучало — это подарок судьбы. Понимаете? Сначала, мы думали, что вы иностранный шпион. Что под видом ограбления, решили похитить информацию об аномалии. Но когда мы увидели ваше дело и разобрались — поняли. Да это же настоящий подарок! Языки, отличная физическая форма. Да одно только то, что вы умудрились похитить сестер из приюта и скрываться так долго от властей — заслуживает восхищение. И характер у вас подходящий, не слушайте генерала. Вы боец! Это однозначно.