Шри Шикшаштакам
Шрифт:
джанилам майа-паше э джада-джагате
говинда-вирахе духкха паи нана-мате
(2) Я понял, что связан веревками майи в этой унылой материальной Вселенной, невыносимо страдая от разлуки с Господом Говиндой!
аро дже самсара мора нахи лаге бхало
каха
(3) Мне не особо нравится этот мир рождений и смертей! Куда мне податься, чтобы увидеть Кришну? Это не дает мне покоя!
кандите кандите мора акхи-баришойа
барша-дхара хено чакхе хоило удойа
(4) Я безудержно плачу! Из моих глаз льются слезы, словно потоки дождя в период муссонов.
нимеша хоило мора шата-джуга-сам
говинда-вираха ара сохите акшам
(5) Теперь одно мгновенье для меня словно сотня эпох! Разлука с Господом Говиндой для меня больше невыносима!
шунйа-дхара-тала, чаудике декхийе,
парана удаса хойа
ки кори, ки кори, стхира нахи хойа,
дживана нахико ройа
(6) Мир пуст! Я озираюсь по сторонам, но вокруг - пустота! Жизнь моя пуста, ум безразличен! Меня ничто не радует! Я сломлен и одинок, жизнь лишена смысла! Что мне делать? Я лишен покоя и не могу больше жить!
браджа-баси-гана мора прана ракхо
декхао шри-радха-натхе
бхакативинода-минати манийа,
лаохе тахаре сатхе
(7) Жители Вриндавана, спасите меня - покажите мне Радханатха, Господа Шри Радхи! Господь, услышь эту смиренную молитву Бхактивинода, даруй мне Свое общение и забери меня с Собой!
шри-кришна-вираха ара сохите на пари
парана чхадите аро дин дуи чари
(8) Не в силах вынести разлуку с моим Господом, я не дорожу своей жизнью!
Песня седьмая (б)
гаите ‘говинда’-нам, упаджило бхава-грам,
декхилам джамунара куле
вришабхану-сута-санге, шйама-ната-боро ранге,
башари баджайа нипо-муле
(1) Когда я воспевал Имя Говинды, во мне поднялась буря упоительных переживаний! На берегу Ямуны я увидел Сундар-шьяма, лучшего из танцоров, со Шри Радхой, дочерью царя Вришабхану. Увлеченный Ею, Он играл на флейте возле пруда, под деревом кадамба, которое давало тень Божественной Чете.
декхийа джугала-дхана, астхира хоило мана,
гйана-хара хоилу токхон
кото-кшане нахи джани, гйана-лабха хоило мани,
аро нахи бхело дарашан
(2) При созерцании этого я оцепенел! Я лишился чувств! Я упал в обморок, утратив чувство времени! Когда же я пришел в себя, Божественная Чета уже исчезла. Мое видение Враджи растаяло!
Песня седьмая (с)
сакхи го кемоте дхорибо паран
нимеша хоило джугера саман
(1) Моя дорогая подруга! Как же я могу дальше жить? Уходящее мгновение подобно целой вечности!
шраванера дхара, акхи-варишой,
шунйа бхело дхара-тала
говинда-вирахе, прана нахи рохе,
кемоне бачибо боло
(2) Слезы текут из моих глаз, словно потоки дождя в месяц Шравана [август]. Весь мир опустел! Я не могу больше жить в разлуке с Говиндой! Умоляю, скажите, как мне жить дальше?
бхакативинода, астхира хоийа,
пунах намашройа кори’
даке радханатха, дийа дарашана,
прана ракхо, нахе мори
(3) Бхактивинод, лишившийся покоя, вновь ищет прибежище у Святого Имени и взывает: «Господь Радхи! Даруй мне Свое общение и спаси меня! Лишь по Твоей милости я не погибну!»