Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 1
Шрифт:
КОММЕНТАРИЙ: Чистый преданный, достигший уровня Уддхавы, постоянно переживает разлуку с Господом и в то же время всегда ощущает Его присутствие. Чистый преданный ни на мгновение не прекращает трансцендентного служения Господу. Служение Господу — это основное занятие чистого преданного. Не в силах вынести разлуку с Господом, Уддхава отправился в Бадарикашрам, чтобы исполнить Его волю, ибо воля Господа неотлична от Него Самого. Пока человек действует, исполняя волю Господа, он может постоянно ощущать Его присутствие.
йатра нарайано дево
нараш ча бхагаван риших
мриду тиврам тапо диргхам
тепате лока-бхаванау
йатра — где; нарайанах — Личность Бога; девах — в воплощении;
Там, в Бадарикашраме, Верховный Господь, воплотившийся в образе мудрецов Нары и Нараяны, с незапамятных времен совершает великие аскезы на благо всех дорогих Его сердцу живых существ.
КОММЕНТАРИЙ: Бадарикашрам, расположенный в Гималаях, обитель Нара-Нараяны, является святым местом для всех индусов. Даже в наши дни тысячи благочестивых индусов приходят туда, чтобы выразить почтение воплощению Бога Нара-Нараяне. Из этого стиха явствует, что пять тысяч лет назад святые люди, подобные Уддхаве, также посещали это место паломничества, которое уже в то время считалось очень древним. Обычному человеку очень трудно добраться до Бадарикашрама, поскольку он расположен в труднодоступном районе Гималаев и дорога к нему почти круглый год завалена снегом. Попасть туда можно только в течение нескольких летних месяцев, и такое паломничество никогда не бывает легким. На земле есть четыре дхамы (царства Бога), символизирующие планеты духовного мира, к которому относятся брахмаджьоти и Вайкунтхи. Это Бадарикашрам, Рамешвара, Джаганнатха-Пури и Дварака. Следуя по стопам таких преданных, как Уддхава, религиозные индийцы и по сей день посещают эти святые места, чтобы достичь совершенства на пути духовного самоосознания.
шри-шука увача
итй уддхавад упакарнйа
сухридам духсахам вадхам
джнаненашамайат кшатта
шокам утпатитам будхах
шри-шуках увача — Шри Шука Госвами сказал; ити — так; уддхават — от Уддхавы; упакарнйа — услышав; сухридам — друзей и родственников; духсахам — невыносимо; вадхам — гибели; джнанена — с помощью трансцендентного знания; ашамайат — успокоил себя; кшатта — Видура; шокам — скорбь; утпатитам — охватила; будхах — мудрец.
Шри Шукадева Госвами сказал: Трансцендентное знание помогло Видуре справиться со скорбью, охватившей его, когда он услышал от Уддхавы о гибели своих друзей и родственников.
КОММЕНТАРИЙ: Видура узнал от Уддхавы о последствиях битвы на Курукшетре: гибели своих друзей и родственников, уничтожении рода Яду и уходе Господа. На какое-то время услышанное повергло его в глубокую скорбь, однако затем Видура, обладавший трансцендентным знанием, сумел с его помощью справиться с нахлынувшими чувствами. Скорбь, вызванная утратой тех, с кем в течение длительного времени нас связывали кровные или дружеские узы, вполне естественна, но, как сказано в «Бхагавад-гите», мы должны научиться преодолевать эту скорбь с помощью высшего, трансцендентного знания. Уддхава и Видура начали говорить о Кришне на закате, и теперь, благодаря общению с Уддхавой, Видура понимал трансцендентную науку гораздо глубже, чем до встречи с ним.
са там маха-бхагаватам
враджантам каураваршабхах
вишрамбхад абхйадхаттедам
мукхйам кришна-париграхе
сах — Видура; там — Уддхаву; маха-бхагаватам — великого преданного Господа; враджантам — собираясь уходить; каурава-ришабхах — лучший в роду Кауравов; вишрамбхат — доверительно; абхйадхатта — спросил; идам — это; мукхйам — главному; кришна — Господь Кришна; париграхе — в преданном служении Господу.
Когда Уддхава — преданный Господа, облеченный Его особым доверием и стоявший во главе всех остальных преданных, — уже собрался уходить, Видура, движимый любовью, обратился к нему с просьбой.
КОММЕНТАРИЙ: Видура был намного старше
Уддхавы. Уддхава был братом и ровесником Кришны, тогда как Видура, ровесник Васудевы, по возрасту годился ему в отцы. Однако, поскольку Уддхава, несмотря на свою молодость, достиг совершенства в преданном служении Господу, его называют здесь главой всех преданных Господа. Видура знал об этом и потому обратился к Уддхаве с подобающим почтением. С такой учтивостью относятся друг к другу настоящие преданные.видура увача
джнанам парам сватма-рахах-пракашам
йад аха йогешвара ишварас те
вактум бхаван но 'рхати йад дхи вишнор
бхритйах сва-бхритйартха-криташ чаранти
видурах увача — Видура сказал; джнанам — знание; парам — трансцендентное; сва-атма — о душе; рахах — загадка; пракашам — наделяя знанием; йат — то, которое; аха — рассказал; йога-ишварах — повелитель всех мистиков; ишварах — Господь; те — тебе; вактум — поведать; бхаван — твоя милость; нах — мне; архати — заслужить; йат — для; хи — причина; вишнох — Господа Вишну; бхритйах — слуги; сва-бхритйа-артха-критах — ради блага их слуг; чаранти — странствуют.
Видура сказал: О Уддхава, поскольку слуги Вишну, Верховного Господа, странствуют по свету, чтобы служить другим, будет вполне уместным, если ты соблаговолишь посвятить меня в науку самоосознания, которую поведал тебе Сам Господь.
КОММЕНТАРИЙ: Слуги Господа — истинные слуги общества. Живя среди людей, они не имеют никаких других интересов, кроме одного: дать им трансцендентное знание — знание о том, в каких отношениях живые существа находятся с Верховным Господом, о деятельности в рамках этих трансцендентных взаимоотношений и о высшей цели человеческой жизни. В этом заключается истинное знание, способное принести обществу подлинное благоденствие. Знание, связанное с удовлетворением потребностей тела (таких, как еда, сон, совокупление и самозащита), которое принимает форму различных отраслей науки, — это временное знание. Живое существо представляет собой не материальное тело, но вечную неотъемлемую частицу Верховного Существа, вот почему для него так важно возродить в себе знание о природе собственного «я». Не имея такого знания, человек проживает свою жизнь впустую. Ответственная миссия распространения трансцендентного знания поручена слугам Господа Вишну, и потому они странствуют по Земле и другим планетам вселенной. Таким образом, знание, полученное Уддхавой от Самого Господа, должно быть доступно людям, и в первую очередь тем из них, кто, подобно Видуре, достиг высот преданного служения Господу.
Истинное трансцендентное знание передается по цепи ученической преемственности: от Господа к Уддхаве, от Уддхавы к Видуре и т. д. Высшее трансцендентное знание невозможно обрести с помощью далеких от совершенства рассуждений о природе Абсолюта, как это пытаются делать любящие поспорить мирские философы-эрудиты. Видура горел желанием получить от Уддхавы то сокровенное знание, которое называют парамам стхитим — знание, позволяющее постичь Господа и Его трансцендентные игры. Хотя Видура был старше Уддхавы, он тем не менее хотел стать его трансцендентным слугой. Этому принципу, лежащему в основе системы трансцендентной ученической преемственности, учил также Господь Чайтанья. Господь Чайтанья говорил, что трансцендентное знание имеет право передавать кто угодно — брахман, шудра, домохозяин или санньяси — при условии, что он в совершенстве знает науку о Кришне. Истинным духовным учителем является тот, кто постиг науку о Кришне.
уддхава увача
нану те таттва-самрадхйа
риших каушараво 'нтике
сакшад бхагаватадишто
мартйа-локам джихасата
уддхавах увача — Уддхава сказал; нану — однако; те — тебя самого; таттва-самрадхйах — тот, кому поклоняются, чтобы получить знание; риших — ученый мудрец; каушаравах — сыну Кушару (Майтрее); антике — находящемуся неподалеку; сакшат — непосредственно; бхагавата — Личность Бога; адиштах — дал наставления; мартйа-локам — бренный мир; джихасата — перед тем как покинуть.