Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 2
Шрифт:
ТЕКСТ 29

дхаровача

намах парасмаи пурушайа майайа

винйаста-нана-танаве гунатмане

намах сварупанубхавена нирдхута-

дравйа-крийа-карака-вибхрамормайе

дхара — планета Земля; увача — сказала; намах — я склоняюсь; парасмаи — перед Трансцендентным; пурушайа — перед личностью; майайа — посредством материальной энергии; винйаста — распространяющей; нана — разнообразные; танаве — чьи формы; гуна- атмане — перед источником трех гун материальной природы; намах — я падаю ниц; сварупа — истинную форму; анубхавена — познав; нирдхута — не затронутый; дравйа — материей; крийа — деятельностью; карака — деятель; вибхрама — заблуждение; урмайе — волны материального бытия.

Земля сказала: О мой Господь, о Верховная Личность Бога, всегда оставаясь трансцендентным, Ты посредством Своей материальной энергии распространяешь Себя в виде бесчисленных форм и видов жизни, возникающих в результате

взаимодействия трех гун материальной природы. В отличие от других властителей Ты всегда остаешься трансцендентным, так что материальный мир, подверженный разнообразным материальным изменениям, не оказывает на Тебя никакого влияния. Поэтому Ты никогда не запутываешься в сетях материальной деятельности.

КОММЕНТАРИЙ: Услышав грозное повеление царя Притху, Земля в облике коровы поняла, что он является воплощением Верховного Господа и наделен особыми полномочиями. Будучи воплощением Господа, царь знал все — прошлое, настоящее и будущее, — поэтому Земля не могла обмануть его. Обвиненная в сокрытии семян всех трав и злаков, она была готова рассказать ему, что нужно сделать, чтобы эти семена проросли. Земля знала, что царь гневается на нее, и отдавала себе отчет в том, что, до тех пор пока она не успокоит его, он не станет слушать ее предложений. Поэтому, обратившись к царю, она прежде всего смиренно признала себя частью тела Верховного Господа. Она говорит о том, что разнообразные виды жизни, встречающиеся в материальном мире, суть различные части вселенской формы Господа. Низшие планеты считаются частями ног Господа, а высшие — частями Его головы. Господь создает материальный мир посредством Своей внешней энергии, но эта энергия в каком-то смысле неотлична от Него Самого. В то же время внешняя энергия не является непосредственным проявлением Всевышнего, который всегда пребывает в Своей духовной энергии. В «Бхагавад-гите» (9.10) сказано: майадхйакшена пракритих — деятельностью материальной природы управляет Верховная Личность Бога. Следовательно, Господь определенным образом связан с внешней энергией, и в этом стихе Земля называет Его гуна-атмой, источником трех гун материальной природы. В «Бхагавад-гите» (13.15) сказано: ниргунам гуна-бхоктри ча — хотя Господь непосредственно не связан с внешней энергией, Он является ее повелителем. В свете этого легко понять философию Господа Чайтаньи, согласно которой творение Господа одновременно неотлично и отлично от Него (ачинтья-бхедабхеда-таттва). Планета Земля говорит, что Господь, хотя и связан с внешней энергией, является нирдхутой: деятельность материальной энергии не оказывает на Него никакого влияния. Всевышний всегда пребывает в Своей внутренней энергии. Вот почему в этом стихе сказано: сварупа анубхавена. Погруженный в Свою внутреннюю энергию, Господь обладает полным знанием не только о ней, но и о внешней энергии. Точно так же преданный Господа всегда остается трансцендентным к этому миру, служа Господу и не питая привязанности к своему материальному телу. Шрила Рупа Госвами говорит, что преданный, постоянно занятый служением Господу, находится в освобожденном состоянии, независимо от своего материального положения. Если преданный способен оставаться трансцендентным, то что может помешать Верховной Личности Бога всегда пребывать в Своей внутренней энергии, не привязываясь к внешней? Понять это совсем нетрудно: как преданный никогда не попадает под влияние материального тела, так и Господь никогда не испытывает на Себе влияния внешней энергии, действующей в материальном мире. жизнедеятельность материального тела зависит от множества материальных факторов: в нем действуют пять воздушных потоков, оно состоит из многочисленных органов, таких, как руки, ноги, язык, гениталии, прямая кишка и т. д., каждый из которых выполняет определенные функции, — но все это нисколько не мешает преданному, находящемуся в материальном теле, и никак не сказывается на его деятельности. Тот, кто полностью осознал свою духовную природу, постоянно повторяет Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе и не обращает внимания на то, что происходит в его материальном теле. Хотя Господь связан с материальным миром, Сам Он всегда пребывает в Своей духовной энергии и не вмешивается в деятельность материальной энергии. Что касается материального тела, то оно подвержено шести «волнам бытия»: голоду, жажде, горю, иллюзии, старости и смерти. Освобожденная душа никогда не обращает внимания на эти сменяющие друг друга материальные состояния. Подобно этому, Верховный Господь, всемогущий повелитель всех энергий, определенным образом связан с внешней энергией, но изменения, происходящие с ней в материальном мире, никак не сказываются на Нем.

ТЕКСТ 30

йенахам атмайатанам винирмита

дхатра йато 'йам гуна-сарга-санграхах

са эва мам хантум удайудхах свара€

упастхито 'нйам шаранам кам ашрайе

йена — которым; ахам — я; атма-айатанам — место пребывания всех живых существ; винирмита — создана; дхатра — Верховным Господом; йатах — из-за которого; айам — эта; гуна-сарга-санграхах — комбинация различных материальных элементов; сах — Он; эва — безусловно; мам — меня; хантум — чтобы убить; удайудхах — вооружился; сва-рат — полностью независимый; упастхитах — сейчас предстал передо мной; анйам — у другого; шаранам — прибежище; кам — у кого; ашрайе — я найду.

Земля продолжала: О мой Господь, Ты — полновластный созидатель материального мира. Сотворив мироздание и три гуны материальной природы, Ты создал и планету Земля, которая стала обителью всех живых существ. Но при этом Сам Ты, о Господь, всегда остаешься независимым. Теперь, когда Ты предстал

передо мной с оружием в руках, готовый убить меня, молю Тебя, скажи, где мне найти убежище и кто сможет защитить меня?

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе планета Земля демонстрирует свою полную покорность воле Всевышнего. Говорится, что того, кого Кришна решил уничтожить, никто не может спасти, так же как никто не сможет погубить того, кто находится под защитой Кришны. Поскольку Господь приготовился расправиться с Землей, ей неоткуда было ждать помощи. Мы все находимся под защитой Господа, поэтому каждый из нас должен предаться Ему. В «Бхагавад-гите» (18.66) Господь говорит:

мам экам шаранам враджа

ахам твам сарва-папебхйо

мокшайишйами ма шучах

«Оставь любые религии и просто предайся Мне. Я огражу тебя от всех последствий твоих греховных поступков. Не бойся ничего».

В одной из своих песен Шрила Бхактивинода Тхакур говорит: «О мой Господь, все, что у меня есть, даже ум, источник всех материальных нужд, а также мой дом, тело и все, что с ним связано, я отдаю Тебе. Теперь Ты можешь делать со мной все, что захочешь. Хочешь — убей меня, а хочешь — спаси. Что бы ни случилось, я — Твой вечный слуга, и Ты вправе распоряжаться мной по Своему усмотрению».

ТЕКСТ 31

йа этад адав асриджач чарачарам

сва-майайатмашрайайавитаркйайа

тайаива со 'йам кила гоптум удйатах

катхам ну мам дхарма-паро джигхамсати

йах — тот, кто; этат — эти; адау — в начале творения; асриджат — создал; чара-ачарам — движущиеся и неподвижные живые существа; сва-майайа — Своей энергией; атма-ашрайайа — находящихся под Его покровительством; авитаркйайа — непостижимой; тайа — посредством той же майи; эва — конечно; сах — Он; айам — этот царь; кила — непременно; гоптум удйатах — готовый защитить; катхам — как; ну — тогда; мам — меня; дхарма-парах — тот, кто строго следует религиозным принципам; джигхамсати — желает убить.

На заре творения Ты Своей непостижимой энергией создал все движущиеся и неподвижные живые существа. И теперь с помощью той же самой энергии Ты готов спасти им жизнь. Почему же, о верховный защитник принципов религии, Ты так хочешь убить меня, невзирая на то, что я приняла облик коровы?

КОММЕНТАРИЙ: Планета Земля согласна с тем, что создатель имеет полное право уничтожить собственное творение. Ей непонятно только, почему она должна быть убита, если Господь готов защитить каждого. Ведь, в конце концов, именно Земля дает приют всем живым существам и кормит их.

ТЕКСТ 32

нунам батешасйа самихитам джанаис

тан-майайа дурджайайакритатмабхих

на лакшйате йас тв акарод акарайад

йо 'нека эках параташ ча ишварах

нунам — непременно; бата — конечно; ишасйа — Верховной Личности Бога; самихитам — деяния, замысел; джанаих — людьми; тат-майайа — благодаря Его энергии; дурджайайа — неодолимой; акрита-атмабхих — людьми, не умудренными опытом; на — никогда не; лакшйате — открывается взору; йах — тот, кто; ту — затем; акарот — создал; акарайат — побудил создать; йах — тот, кто; анеках — многих; эках — один; паратах — посредством Своих непостижимых энергий; ча — и; ишварах — повелитель.

О мой повелитель, хотя Ты — единый Господь, с помощью Своих непостижимых энергий Ты распространяешь Себя в бесчисленное множество форм. Действуя через Брахму, Ты создал эту вселенную, и теперь я убедилась в том, что Ты — не кто иной, как Сама Верховная Личность Бога. Тем, кто не обладает достаточным опытом, не дано проникнуть в смысл Твоих трансцендентных деяний, ибо эти люди находятся во власти Твоей иллюзорной энергии.

КОММЕНТАРИЙ: Бог один, но посредством Своих разнообразных энергий: материальной, духовной, пограничной и т. д. — Он распространяет Себя в бесчисленное количество форм. Понять, каким образом единый Верховный Господь действует через Свои многочисленные энергии, может только тот, на кого Господь прольет Свою милость. живые существа относятся к пограничной энергии Господа, и Брахма является одним из таких живых существ. Однако он отличается от всех прочих живых существ тем, что Верховный Господь наделил его необычайным могуществом. Брахму считают создателем этой вселенной, но на самом деле ее творцом является Верховная Личность Бога. Особого внимания заслуживает употребленное в этом стихе слово майайа, что значит «энергия». Сам Господь Брахма не является источником энергии, он — одно из проявлений пограничной энергии Господа. Иными словами, Брахма — это всего лишь орудие в руках Всевышнего. Все, даже самые на первый взгляд противоречивые действия совершаются в соответствии с определенным планом. И тот, кто обладает достаточным духовным опытом и получил милость Господа, может понять, что все происходит по воле Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 33

саргади йо 'сйанурунаддхи шактибхир

дравйа-крийа-карака-четанатмабхих

тасмаи самуннаддха-нируддха-шактайе

намах парасмаи пурушайа ведхасе

сарга-ади — творение, поддержание и уничтожение; йах — тот, кто; асйа — этого материального мира; анурунаддхи — является причиной; шактибхих — Своими энергиями; дравйа — физические элементы; крийа — чувства; карака — управляющие полубоги; четана — разум; атмабхих — состоящий из ложного эго; тасмаи — Ему; самуннаддха — проявленной; нируддха — непроявленной; шактайе — тому, кто обладает этими энергиями; намах — поклоны; парасмаи — трансцендентной; пурушайа — Верховной Личности Бога; ведхасе — причине всех причин.

Поделиться с друзьями: