Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2
Шрифт:
нивритти-лакшана-марга адав эва вйакхйатах. этаван эванда-кошо йаш чатурдашадха пуранешу викалпита упагийате йат тад бхагавато нарайанасйа сакшан маха-пурушасйа стхавиштхам рупам атмамайа-гунамайам ануварнитам адритах патхати шриноти шравайати са упагейам бхагаватах параматмано 'грахйам апи шраддха-бхакти-вишуддха-буддхир веда.
нивритти-лакшана-маргах — путь, для которого характерно отречение, то есть путь освобождения; адау — в начале (во Второй и Третьей песнях); эва — поистине; вйакхйатах — описал; этаван — так много; эва — несомненно; анда-кошах — вселенная, похожая на большое яйцо; йах — которое; чатурдаша-дха — на четырнадцать частей; пуранешу — в Пуранах; викалпитах — разделено; упагийате — описывается; йат — которая; тат — та; бхагаватах — Верховной
В начале [во Второй и Третьей песнях «Шримад-Бхагаватам»] я уже объяснил, как продвигаться по пути, ведущему к овобождению. В Пуранах все мироздание с его безбрежными просторами сравнивается с яйцом, разделенным на четырнадцать частей. Эта огромная вселенская форма считается внешним телом Господа, созданной из Его энергии и качеств, и, как правило, называется вират-рупой. Если человек, исполненный веры, читает описание этой формы, или слушает о ней, или рассказывает о ней другим, распространяя бхагавата-дхарму, то есть сознание Кришны, в нем постепенно разовьется духовное сознание. Его вера и преданность будут все возрастать, и, хотя развить в себе это сознание, сознание Кришны, очень трудно, применяя этот метод, он сможет очиститься и со временем осознать Высшую Абсолютную Истину.
КОММЕНТАРИЙ: Чтобы пробудить в человеке его изначальное сознание, Движение сознания Кришны старается как можно быстрее издать «Шримад-Бхагаватам», изложенный так, чтобы его могли понять представители современной цивилизации. Пока это сознание не пробуждено, человек просто блуждает во тьме. Куда бы он ни отправился — в высшие планетные системы или же в адские, — это просто пустая трата времени. Поэтому необходимо слушать о вират-рупе, вселенской форме Господа, описанной в «Шримад-Бхагаватам». Это позволит человеку спастись от материальной, обусловленной жизни и, постепенно возвышаясь, встать на путь, ведущий к освобождению. Так он сможет вернуться домой, к Богу.
шрутва стхулам татха сукшмам рупам бхагавато йатих
стхуле нирджитам атманам шанаих сукшмам дхийа найед ити
шрутва — услышав (от того, кто находится в цепи ученической преемственности); стхулам — о грубой; татха — а также; сукшмам — тонкой; рупам — форме; бхагаватах — Верховной Личности Бога; йатих — санньяси или преданный; стхуле — грубой формой; нирджитам — побежденный; атманам — ум; шанаих — постепенно; сукшмам — к тонкой, духовной форме Господа; дхийа — разумом; найет — должен вести; ити — так.
Если человека не привлекает путь обусловленной жизни, если он стремится к освобождению и встает на ведущий к нему путь, его называют яти, преданным. Такой человек, услышав о грубой, вселенской, а также о тонкой, духовной форме Господа, должен прежде всего подчинить своему контролю ум, размышляя о вират-рупе, гигантской вселенской форме. Затем ему следует постепенно приучить ум к мыслям о духовной форме Кришны [сач-чид-ананда-виграхе]. Тем самым ум будет приведен в состояние непрерывного самадхи, и тогда, преданно служа Господу, человек сможет постичь Его духовную форму. Это и есть высшая цель преданного, достижение которой знаменует успех его жизни.
КОММЕНТАРИЙ: Махат-севам дварам Ахур вимуктеГ: тот, кто хочет идти к освобождению, должен общаться с махатмами, освобожденными преданными, ибо такое общение дает богатые возможности для того, чтобы слушать об имени, форме, качествах и атрибутах Верховной Личности Бога, подробно описанных в «Шримад-Бхагаватам», а также самому описывать и воспевать их. А на пути рабства человека ждет бесконечная вереница рождений и смертей. Тому, кто ищет освобождения из этого рабства, следует присоединиться к Международному обществу сознания Кришны и воспользоваться возможностью слушать «Шримад-Бхагаватам» в изложении
преданных и самому излагать его, распространяя сознание Кришны.бху-двипа-варша-сарид-адри-набхах-самудрапатала-дин-нарака-бхагана-лока-самстха
гита майа тава нрипадбхутам ишварасйа стхулам вапух сакала-джива-никайа-дхама
бху — планеты Земля; двипа — и разных других планетных систем; варша — территорий; сарит — рек; адри — гор; набхах — неба; самудра — океанов; патала — низших планет; дик — сторон света; нарака — адских планет; бхагана-лока — светил и высших планет; самстха — положение; гита — описано; майа — мной; тава — для тебя; нрипа — о царь; адбхутам — удивительное; ишварасйа — Верховной Личности Бога; стхулам — грубое; вапух — тело; сакала-джива-никайа — мириад живых существ; дхама — которое является местом отдыха.
Итак, дорогой царь, я поведал тебе об этой планете, о других планетных системах и о расположенных в них землях, реках и горах. Кроме того, я описал небо, океаны, низшие планетные системы, стороны света, адские планетные системы, а также звезды. Их совокупность представляет собой вират-рупу, гигантскую материальную форму Господа, на которой покоятся все живые существа. Такова удивительная экспансия Господа, Его внешнее тело.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцать шестой главе Пятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Описание адских планет». — Закончено в храме Панча-таттвы в Гонолулу 5 июня 1975 года. Ниже дается перевод примечания, сделанного Его Божественной Милостью Бхактисиддхантой Сарасвати Госвами Махараджей Прабхупадой в его «Гаудия-бхашье».
Эрудированные ученые, досконально изучившие все ведические писания, сходятся в том, что воплощения Верховной Личности Бога бесчисленны. Эти воплощения делятся на две категории: прабхава и вайбхава. Согласно писаниям, внутри категории прабхава также выделяют два типа воплощений: те, которые называют вечными, и те, подробное описание которых отсутствует. В Пятой песни «Шримад-Бхагаватам» (глаЯвы с третьей по шестую) рассказывается о Ришабхадеве, однако подробное описание Его духовной деятельности не приводится. Поэтому Его относят ко второму типу воплощений прабхава. В первой песни «Шримад-Бхагаватам» (глава третья, стих тринадцатый) сказано:
аштаме мерудевйам ту набхер джата урукрамах
даршайан вартма дхиранам сарвашрама-намаскритам
«Восьмым воплощением Господа Вишну был сын Махараджи Набхи [сына Агнидхры] и его жены Мерудеви. Он показал путь, которым идут совершенные личности, парамахамсы, почитаемые всеми последователями варнашрама-дхармы». Ришабхадева — Верховная Личность Бога, и Его тело духовно (сач-чид-ананда-виграха). Поэтому может возникнуть вопрос: как же Он мог мочиться и испражняться? Гаудия веданта ачарья Баладева Видьябхушана в своей книге «Сиддханта-ратна» (Часть первая, тексты 65–68) ответил на этот вопрос так. Несовершенные люди обращают особое внимание на то, что Ришабхадева испражнялся и мочился. Это становится предметом изучения для непреданных, не понимающих духовного положения трансцентного тела. В этой песни «Шримад-Бхагаватам» (5.6.11) подробно описывается состояние материалистов нынешней эпохи, которые сбиты с толку и пребывают в иллюзии. В другом месте Пятой песни (5.5.19) Ришабхадева сказал: идам шарирам мама дурвибхавйам — «Для материалистов Мое тело непостижимо». Подтверждение этому мы находим и в «Бхагавад-гите» (9.11), где Господь Кришна говорит:
аваджананти мам мудха манушим танум ашритам
парам бхавам аджананто мама бхута-махешварам
«Когда Я нисхожу в образе человека, глупцы насмехаются надо Мной. Они не знают, что природа Моя трансцентна и что Я — Верховный Владыка все сущего».
Понять, что такое человеческий облик Верховной Личности Бога, чрезвычайно трудно; для обыкновенных людей этот облик вообще непостижим. Поэтому Ришабхадева Сам объяснил, что Его тело принадлежит к духовной реальности. Стало быть, в действительности Ришабхадева не мочился и не испражнялся. Внешне казалось, что Он делает это, однако эти Его действия тоже были трансцентными и ни один обыкновенный человек не сможет повторить их. В «Шримад-Бхагаватам» сказано, что испражнения и моча Ришабхадевы источали трансцентное блахоухание. Можно пытаться имитировать те или иные действия Ришабхадевы, но едва ли кто-нибудь суммет сделать свои испражнения благоуханными.