Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге
Шрифт:

Пронзенные стрелами Шри Рамачандры, Кумбхакарна и Равана пали на поле битвы и, так же как в предыдущей жизни, когда они были Хираньякшей и Хираньякашипу, оставляя тело, думали только о Господе.

ТЕКСТ 38

тав ихатха пунар джатау

шишупала-каруша-джау

харау ваиранубандхена

пашйатас те самийатух

тау — оба они; иха — здесь, среди людей (в человеческом обществе); атха — так; пунах — опять; джатау — родившиеся; шишупала — Шишупала; каруша-джау — и Дантавакра; харау — к Верховной Личности Бога; ваира-анубандхена — связью (с Господом), порожденной враждой (к Нему); пашйатах — глядящие; те — при тебе; самийатух — погрузились, то есть вошли (в лотосные стопы Господа).

В

следующий раз они родились людьми, Шишупалой и Дантавакрой, и снова стали врагами Господа. Оба они на твоих глазах погрузились в тело Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Ваиранубандхена. Те, кто враждует с Верховной Личностью Бога, тоже получают благо. Камад двешад бхайат снехад. Как объясняет Шрила Рупа Госвами (тасмат кенапй упайена), важно, чтобы живые существа так или иначе были привязаны к Господу, ибо, даже если эта привязанность основана на вожделении, гневе, страхе или зависти, в конечном счете любой, кто привязан к Господу, достигнет высшей цели — вернется домой, к Богу. Что же тогда говорить о преданных, которые видят в Верховном Господе своего повелителя, друга, сына или возлюбленного?

ТЕКСТ 39

энах пурва-критам йат тад

раджанах кришна-ваиринах

джахус те 'нте тад-атманах

китах пешаскрито йатха

энах — этот грех (поношение Верховного Господа); пурва- критам — совершенный прежде (в прошлых жизнях); йат — который; тат — тот; раджанах — цари; кришна-ваиринах — враждовавшие с Кришной; джахух — отбросили; те — они; анте — в конце (в момент смерти); тат-атманах — облик, духовные тела, как у Господа; китах — червь; пешаскритах — (от укуса) черной осы; йатха — как.

Не только Шишупала и Дантавакра, но очень многие цари, враждовавшие с Кришной, в минуту смерти обрели спасение. Благодаря тому что эти цари думали о Господе, они обрели духовные тела, подобные Его телу, так же как червь, которого поймала оса, в следующей жизни сам становится осой.

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих раскрывает тайну йогической медитации. Настоящие йоги всегда медитируют на образ Господа Вишну в своем сердце. Покидая тело, такие йоги думают только об образе Вишну, поэтому после смерти они достигают Вишнулоки, или Вайкунтхалоки, и получают тела, подобные телу Господа. Мы уже знаем из Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», что Вишнудуты, прибывшие с Вайкунтхи спасти Аджамилу, выглядели в точности, как Вишну: у них тоже было четыре руки и всем своим обликом они очень походили на Господа. Таким образом, любой, кто привык думать о Вишну и в момент смерти полностью погружен в мысли о Нем, возвращается домой, к Богу. Даже враги Кришны, которые, подобно царю Камсе, думали о Нем, обуреваемые страхом (бхая), обрели духовные тела, схожие с телом Господа.

ТЕКСТ 40

йатха йатха бхагавато

бхактйа парамайабхида

нрипаш чаидйадайах сатмйам

харес тач-чинтайа йайух

йатха йатха — так же, как; бхагаватах — Верховной Личности Бога; бхактйа — преданным служением; парамайа — высочайшим; абхида — непрерывно думающие о такой деятельности; нрипах — цари; чаидйа-адайах — Шишупала, Дантавакра и другие; сатмйам — подобие; харех — Верховного Господа; тат-чинтайа — постоянными размышлениями о Нем; йайух — ушли (домой, к Богу).

Непрестанно думая о Верховном Господе, чистые преданные, которые с любовью служат Ему, обретают такие же тела, как у Господа. Это называется сарупья-мукти. Но, хотя Шишупала, Дантавакра и другие подобные им цари думали о Кришне как о враге, они тоже получили освобождение, именуемое сарупьей.

КОММЕНТАРИЙ: В «чайтанья-чаритамрите», в главах, описывающих наставления Господа чайтаньи Санатане Госвами, объясняется, что внешне преданный должен добросовестно выполнять свои ежедневные обязанности в преданном служении, но внутри, в своих мыслях, он всегда должен быть погружен в то особое настроение, в котором он предпочитает служить Господу. Постоянные размышления о Господе позволяют преданному вернуться домой, к Богу. В «Бхагавад-гите» (4.9) сказано: тйактва дехам пунар джанма наити мам эти — покинув свое нынешнее тело, преданный больше не рождается в материальном мире: он возвращается к Богу и получает духовное тело, подобное телам вечных спутников Господа, примеру которых

он следовал. К каким бы отношениям в служении Господу ни был привязан преданный, он всегда думает о ком- то из окружения Господа: о мальчиках-пастушках, о гопи, об отце и матери Господа, о Его слугах; или же преданный может думать о деревьях, цветах и животных, о земле и воде в обители Господа. Непрестанно думая о них, преданный получает доступ в духовное царство. Таким способом обрели освобождение Шишупала, Дантавакра, Камса, Паундрака, Наракасура, Шалва и другие цари. Мадхвачарья подтверждает это:

паундраке нараке чаива

шалве камсе ча рукмини

авиштас ту харер бхактас

тад-бхактйа харим апире

Паундрака, Наракасура, Шалва и Камса видели в Верховном Господе своего врага, но, поскольку эти цари все время думали о Нем, они обрели освобождение — сарупья-мукти. Такое же освобождение получает и гьяна-бхакта — преданный, идущий путем гьяны. Если даже враги Господа, постоянно думая о Нем, обретают спасение, что тогда говорить о чистых преданных, которые день и ночь служат Господу и все свои помыслы устремляют только к Нему?

ТЕКСТ 41

акхйатам сарвам этат те

йан мам твам париприштаван

дамагхоша-сутадинам

харех сатмйам апи двишам

акхйатам — поведано; сарвам — все; этат — это; те — тебе; йат — которое; мам — меня; твам — ты; париприштаван — спрашивал; дамагхоша-сута-адинам — сына Дамагхоши (то есть Шишупалы) и других; харех — Господа; сатмйам — подобие; апи — даже; двишам — врагов.

Ты спросил меня, каким образом Шишупала и другие враги Господа могли обрести спасение, и я подробно объяснил тебе это.

ТЕКСТ 42

эша брахманйа-девасйа

кришнасйа ча махатманах

аватара-катха пунйа

вадхо йатради-даитйайох

эша — эти; брахманйа-девасйа — Верховного Господа, которому поклоняются все брахманы; кришнасйа — Кришны, изначальной Верховной Личности Бога; ча — также; маха-атманах — Сверхдуши; аватара-катха — повествования о воплощениях; пунйа — воспитывающие добродетель, очищающие; вадхах — убиение; йатра — где; ади — в начале (калпы); даитйайох — демонов (Хираньякши и Хираньякашипу).

Я рассказал тебе о некоторых воплощениях Верховной Личности Бога, Кришны, а также о том, как были убиты два демона — Хираньякша и Хираньякашипу.

КОММЕНТАРИЙ: Аватары — это воплощения, или экспансии, Верховной Личности Бога, Кришны, Говинды.

адваитам ачйутам анадим ананта-рупам

адйам пурана-пурушам нава-йауванам ча

ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

«Я поклоняюсь Верховному Господу, Говинде, изначальной личности — недвойственной, непогрешимой и не имеющей начала. Хотя Он проявляет Себя в бесчисленных формах и образах, Он всегда остается их источником, и, хотя нет никого старше Его, Он всегда выглядит юным. Эти вечные, исполненные блаженства и всеведущие ипостаси Господа невозможно постичь, просто изучая Веды, однако Они всегда открыты взору тех, кто обладает чистой, беспримесной преданностью Господу» (Б.-с., 5.33). В «Брахма-самхите» описаны различные аватары Господа. На самом деле в подлинных шастрах описаны все аватары, воплощения Бога. Хотя в Кали- югу многие любят выдавать себя за воплощение Бога, никто не может стать аватарой. Все аватары уже описаны в богооткровенных писаниях, шастрах, поэтому, чтобы не принять за аватару какого- нибудь самозванца, необходимо сверяться с шастрами. В шастрах снова и снова говорится, что Кришна — изначальная Личность Бога и что у Него великое множество аватар, воплощений. В другом стихе «Брахма-самхиты» сказано: рамади-муртишу кала-нийамена тиштхан — Рама, Нрисимха, Вараха и многие другие воплощения представляют Собой экспансии Верховной Личности Бога, которые одна за другой приходят в материальный мир. Из Кришны появляется Баларама, из Баларамы — Санкаршана, а за Ним — Анируддха, Прадьюмна, Нараяна, и потом — пуруша-аватары: Маха- Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну. Все это аватары.

Поделиться с друзьями: