Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение
Шрифт:
йайатир анабхипретам даивопахритам атманах
манас ту тад-гатам буддхва пратиджаграха тад-вачах
йайатих — царю Яяти; анабхипретам — не понравилось; даива-упахритам — то, что ниспослано свыше; атманах — свои желания; манах — ум; ту — но; тат-гатам — привлеченный ей; буддхва — в таком состоянии разума; пратиджаграха — согласился; тат-вачах — со словами Деваяни.
Шукадева Госвами продолжил: Поскольку писания не одобряют такой брак, царь Яяти не был ему рад. Все же, он согласился взять Деваяни в жены, так как был очарован ее красотой и знал, что их союз устроен самим Провидением.
КОММЕНТАРИЙ: По ведической традиции, прежде, чем юноша и девушка вступали в брак, родители составляли
гате раджани са дхире татра сма рудати питух
нйаведайат татах сарвам уктам шармиштхайа критам
гате раджани — после того, как царь ушел; са — она (Деваяни); дхире — ученый; татра сма — вернувшись к себе домой; рудати — рыдая; питух — отцу; нйаведайат — рассказала; татах — затем; сарвам — все; уктам — упомянутое; шармиштхайа — Шармиштхой; критам — сделанное.
После того, как мудрый царь отправился к себе во дворец, заплаканная Деваяни вернулась домой и рассказала своему отцу, Шукрачарье, обо всем, что случилось с ней по вине Шармиштхи. Она рассказала ему о том, как очутилась в колодце, и как царь спас ее.
дурмана бхагаван кавйах паурохитйам вигархайан
стуван вриттим ча капотим духитра са йайау пурат
дурманах — будучи очень опечален; бхагаван — самый могущественный; кавйах — Шукрачарья; паурохитйам — занятие жреца; вигархайан — порицая; стуван — превознося; вриттим — род деятельности; ча — и; капотим — собирание зерен в поле; духитра — с дочерью; сах — он (Шукрачарья); йайау — вышел; пурат — из своего жилища.
Узнав о том, что произошло с Деваяни, Шукрачарья был очень опечален. Порицая занятие жреца и превознося унчха-вритти [собирание зерен в поле], он вместе с дочерью вышел из дома.
КОММЕНТАРИЙ: Брахман, ведущий образ жизни голубя (капота) питается зернами, подобранными в поле. Это называется унчха-вритти. Поскольку такой брахман не собирает подаяние, а целиком зависит от милости Верховной Личности, Бога, считается, что из всех брахманов он занимает самое высокое положение. Хотя брахманам и санньяси позволяется жить подаянием, им лучше по возможности избегать даже этого и всецело положиться на милость Бога, Верховной Личности. Шукрачарья, несомненно, был очень удручен тем, что из-за жалобы дочери ему пришлось идти к своему ученику и о чем-то просить его, но он был вынужден это сделать, так как избрал для себя занятие жреца. В глубине души Шукрачарья сожалел о том, что стал жрецом, но поскольку он уже взял
на себя эту обязанность, ему пришлось вопреки собственному желанию идти к своему ученику и просить, чтобы тот исполнил желание его дочери.вришапарва там аджна(гйа)йа пратйаника-вивакшитам
гурум прасадайан мурдхна падайох патитах патхи
вришапарва — царь демонов; там аджна(гйа)йа — понимая намерения Шукрачарьи; пратйаника — проклятие; вивакшитам — желающий произнести; гурум — его духовный наставник, Шукрачарья; прасадайат — немедленно удовлетворил; мурдхна — головой; падайох — к стопам; патитах — припал; патхи — на дороге.
Царь Вришапарва понял, что Шукрачарья собирается или наказать, или проклясть его. Поэтому, прежде чем Шукрачарья вошел во дворец, Вришапарва вышел ему навстречу и посреди дороги припал к его стопам. Этим он удовлетворил своего гуру и сдержал его гнев.
кшанардха-манйур бхагаван шишйам вйачашта бхаргавах
камо 'сйах крийатам раджан наинам тйактум ихотсахе
кшана-ардха — длящийся всего несколько мгновений; манйух — чей гнев; бхагаван — самый могущественный; шишйам — своему ученику Вришапарве; вйачашта — сказал; бхаргавах — Шукрачарья; камах — желание; асйах — ее, Деваяни; крийатам — пожалуйста, исполни; раджан — о царь; на — не; энам — от этой девушки; тйактум — отказаться; иха — в этом мире; утсахе — я могу.
Могущественный Шукрачарья еще несколько мгновений продолжал сердиться на Вришапарву, но потом, довольный им, сказал: «Любезный царь, пожалуйста, исполни желание Деваяни, ибо она-моя дочь и ничто в этом мире не заставит меня отказаться от нее или пренебречь ей».
КОММЕНТАРИЙ: Даже такой великий мудрец, как Шукрачарья, иногда не может пренебречь собственным сыном или дочерью, поскольку дети естественным образом зависят от отца, и отец всегда относится к ним с любовью. Хотя Шукрачарья знал, что ссора между Деваяни и Шармиштхой была обычным ребячеством, ему, как отцу Деваяни, пришлось встать на сторону своей дочери. Шукрачарье не хотелось этого делать, но он был обязан поступить так, как подсказывали ему родительские чувства. Он прямо сказал, что хотя ему не следует просить царя о том, чтобы тот сделал одолжение его дочери, из-за своей привязанности к ней он не может поступить иначе.
татхетй авастхите праха девайани маногатам
питра датта йато йасйе сануга йату мам анну
татха ити — когда царь Вришапарва согласился исполнить просьбу Шукрачарьи; авастхите — ситуация, решенная таким образом; праха — сказала; девайани — дочь Шукрачарьи; маногатам — о своем желании; питра — отцом; датта — отданная; йатах — кому-бы то ни было; йасйе — я отправлюсь; са-ануга — со своими подругами; йату — отправится; мам ану — в качестве моей спутницы или служанки.
Выслушав просьбу Шукрачарьи, Вришапарва согласился исполнить желание Деваяни и стал ожидать ее слов. Деваяни сказала: «Если отец решит выдать меня замуж, то Шармиштха и ее подруги, став моими служанками, должны последовать за мной в дом моего мужа».
питра датта девайанйаи шармиштха сануга тада
сванам тат санкатам викшйа тад-артхасйа ча гауравам
девайаним парйачарат стри-сахасрена дасават
питра — отцом; датта — отданная; девайанйаи — Деваяни, дочери Шукрачарьи; шармиштха — дочь Вришапарвы; са-ануга — со своими подругами; тада — тогда; сванам — свое; тат — это; санкатам — опасное положение; викшйа — видя; тат — его; артхасйа — благо; ча — также; гауравам — величие; девайаним — Деваяни; парйачарат — служила; стри-сахасрена — с тысячей других девушек; даса-ват — подобно рабыне.
Вришапарва мудро рассудил, что доставив Шукрачарье неудовольствие он подвергнет себя опасности, а удовлетворив его получит выгоду. Поэтому он исполнил указание Шукрачарьи, служа ему как раб. Вришапарва отдал свою дочь Шармиштху в служанки Деваяни, и Шармиштха стала служить ей как рабыня, вместе с тысячами других девушек.