Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шумное семейство
Шрифт:

Молли уехала, взглянув на Джека в зеркало заднего вида, помахала рукой мальчикам, высунувшим головы из окна сарая. Будем надеяться, что там безопасно. Они в восторге. Джек с ними, значит, ничего плохого не случится.

— Алло, Молли?

— О, привет, Джек. Я вас жду. Или ты хочешь, чтобы я приехала?

— Ммм… не совсем. Послушай, Молли, у меня проблема. Я не могу найти мальчишек.

Молли села; сердце застучало глухо и тревожно.

— Когда ты видел их в последний раз?

— Не знаю. Часа

в два. После ланча. Они приставали к Себу, но он сел на велосипед и уехал к приятелю; девочки что-то пекут вместе с Никой, а мальчиков нигде нет. Не могла бы ты подъехать к нам и помочь разыскать их?

В его голосе слышалось отчаяние, и, хотя она понимала, что с детьми почти наверняка все в порядке, в голове стали прокручиваться страшные картины. А ведь он детектив, насмотрелся всяких ужасов…

— О Господи, нет, — простонала она, но взяла себя в руки. — Сейчас приеду. Буду через пятнадцать минут. Джек?

— Да?

— Если их найдешь, выпори.

Он хмыкнул.

— Обязательно, — мрачно сказал он и повесил трубку.

Молли схватила сумку и ключи, выскочила из дома, хлопнула дверью и прыгнула в машину. Ключ не хотел попадать в замок зажигания. «Спокойно, — приказала она себе. — Попадешь в аварию — никому от этого пользы не будет». Она намеренно поехала медленно и все же оказалась возле дома Джека ровно через пятнадцать минут. Он ждал ее на дороге.

Она остановилась и выскочила из машины.

— Нашел?

— Нет. Везде смотрел. Ну, почти везде. Есть еще гравийный карьер…

— О Господи. — Кровь отхлынула от лица Молли, она покачнулась и оперлась о машину. — Он заполнен водой?

— Да, но они оба умеют плавать.

— А температура?!

— Молли, сейчас июнь. Вода уже не холодная. Они просто где-то заигрались.

Она стала оглядываться, как будто ждала, что они выскочат из-за кустов.

— Сарай проверил?

Джек коротко вздохнул.

— Да. Их там нет. Я слышал какой-то шорох, но это, верно, мышь.

— Где девочки? — спросила Молли со всевозрастающей паникой.

— Дома, вместе с Никой.

— Ладно. Куда Том обычно ходит играть?

Джек пожал плечами.

— В сарай…

— Ты говорил, что мальчики приставали к Себу. Где они в это время были?

— Дома.

— А дом ты обыскивал?

Он посмотрел на нее как на сумасшедшую.

— Что им дома делать?

— Я не знаю, — выпалила Молли, перепуганная до смерти. — Подвал? Чердак?

На лице Джека отразилось удивление.

— Подвал… я про него забыл. Но туда никто не ходит. Там темно и противно, мы им не пользуемся.

— Значит, это самое подходящее место для мальчишеских игр.

— Боже мой…

— Залезай в машину, поедем, так быстрее.

Она включила мотор, Джек сел рядом с ней и захлопнул дверцу. Машина рванулась вперед, взметая фонтаны гравия, и резко остановилась перед парадной дверью. Молли еще не успела выключить мотор, как Джек выскочил из машины и скрылся в доме. Она побежала за ним.

— Том!

Филип! — заорал он, и вдруг откуда-то снизу донесся невнятный ответ.

Плечи у Джека обвисли; он вбежал в столовую, закатал угол ковра, открыл люк и включил свет.

— Мальчики! — окликнул он.

— Мы здесь! — отозвался Том. Джек осторожно спустился по лестнице и пригнулся под низким потолком. Молли спустилась следом, стараясь не задевать стропила и дрожа от холода.

— Вот они, — мрачно сказал Джек. Молли присела на корточки и обняла Филипа.

— Дорогой, что вы тут делаете? — спросила она, стараясь подавить истерику.

Мальчики воинственно молчали, но у обоих по бледным щекам катились слезы, а глаза стали размером с блюдце.

— Они связаны, — прохрипел Джек. — Убью Себа.

— Он не виноват! — сквозь слезы возразил Том. — Мы сами упросили его играть с нами.

— Это у нас как будто тюрьма; он сказал, что повесит нас, если мы хоть пикнем, — добавил Филип.

Джек развязал веревки; мальчишки с трудом поднялись на ноги и принялись растирать запястья и лодыжки. Оба дрожали от холода, и лицо Джека грозно потемнело. Он пропустил мальчишек вперед и сам пошел за ними.

Уже на кухне Молли осмотрела руки мальчиков. Запястья были немного потерты, но кожа не повреждена, да и вообще они выглядели совсем неплохо.

— Значит, вы были как бы пленники Себа? — спросила она; к ней уже вернулось спокойствие.

— Ага, мы сидели в Тауэре, нас поймали, когда мы хотели взорвать здание парламента, — объяснил Филип.

— Себ готовится к экзамену по истории, — напряженно сказал Джек. — Никакого сомнения, это он придумал заговор. — Налив в кружки подогретый суп, он сунул их в руки мальчишкам и ушел в кабинет, но вскоре вернулся. — Себастьян уже выехал домой, — прорычал он. — Посмотрим, как он будет оправдываться.

Молли посмотрела на грозное лицо Джека, и ей вдруг стало ужасно жалко Себа. Она представила себе, каким будет разговор с ним. Ей не хотелось бы оказаться на месте Себа…

Глава пятая

Себ появился почти сразу же. Он зашвырнул велосипед в сарай, вошел в дом — и замер на пороге.

— Ты — в кабинет! — бросил Джек, и мальчик пошел за ним, подняв голову, с воинственным выражением лица.

Молли положила руку Джеку на плечо.

— Не надо его пороть, — еле слышно прошептала она.

— Только словами. — Он вымученно улыбнулся.

Они с Себом скрылись в кабинете. Щелкнул замок. Послышался грохот, Себ возвысил голос, опять грохот, опять Себ, на этот раз еще громче, а потом крик, от которого зазвенели стекла.

Молли осторожно закрыла кухонную дверь и обратилась к мальчикам:

— Ну, как дела? Согрелись?

Они кивнули, но на глазах у Тома блеснули слезы.

— Он нас убьет, — прошептал он.

— Не думаю. — В это время открылась дверь в другом конце кухни, и вошли девочки.

Поделиться с друзьями: