Сигналы Вселенной
Шрифт:
Публиковаться начал в 40-х годах в качестве автора детских книжек-картинок. Сочинять научную фантастику его убедил коллега и писатель фантаст Рудольф Фаукнер (Rudolf Faukner), вместе с которым он позже написал научно-популярную книгу «Kdyby prisli Martan'e aneb Pruvodce po Zemekouli pro n'avstevn'iky z vesm'iru» («Если бы пришли марсиане или Путеводитель по земному шару для гостей из
С 1954 по 1956 год в журналах «Veda a technika ml'adezi» и «Pion'yr» начинают печататься с продолжением романы «Сигналы Вселенной» (Sign'aly z vesm'iru) (1954–1955), «Планета трех солнц» (Planeta tr'i slunc'i) (1954–1955) и «Pr'atel'e z Hadonose» (1956) с иллюстрациями ведущих чешских художников книги Ф. Шкоды и З. Буриана. В 1950-х гг. первые два романа выдержали в общей сложности пять изданий на чешском и словацком языках. В1963 г., в сокращенном и переработанном виде, эти три романа вышли в виде трилогии под названием «Oce'anem sveteln'ych roku». Писатель создал также несколько научно-фантастических рассказов и повестей, собранных в книге «Puls nekonecna» (2009). Скончался В. Бабула в 1966 г.
Основная идея первого романа — оживление соратника Р. Амундсена, замерзшего во льдах — была навеяна работами советского физиолога С. С. Брюхоненко (1890–1960), который в одном из интервью обмолвился, что не советовал бы торжественно хоронить Амундсена на родине, если тело исследователя будет найдено: «Пройдет пятьдесят лет, и ученые, пришедшие нам на смену, оживят его». Эти слова Брюхоненко, кстати, были вынесены в эпиграф, предпосланный чешскому изданию «Сигналов Вселенной». Заметим, что поиски тела Амундсена составляли основную интригу романа Г. Гребнева (1902–1960) «Арктания» (1939), еще в 1940 г. переведенного на чешский язык. Внимательный читатель научной фантастики несомненно заметит также, что мотивы первой книги Бабулы широко обыгрываются в повести Ст. Лема (1921–2006) «Фиаско» (1986).
Как ни странно, вполне «правоверная» трилогия Бабулы никогда не переводилась на русский язык, однако в 1959 и 1968 гг. вышли украинские издания, включавшие первые два романа трилогии в литературной обработке
украинского фантаста Н. Дашкиева (1921–1976) — по мнению многих любителей фантастики, сослужившей им добрую службу. Предлагаемый читателю перевод выполнен по этим изданиям; сохранены оригинальные журнальные иллюстрации Ф. Шкоды и З. Буриана. При написании данной справки был использован биографический очерк В. Мильгунова с сайта «Лаборатория фантастики».Оглавление
Часть первая. Пробуждение
Глава I. Сын Севера
Глава II. За жизнь неандертальца!
Глава III. Пузырек воздуха
Глава IV. Говорит Проксима Центавра
Глава V. Пробуждение
Глава VI. Письма в прошлое
Глава VII. Неторопливая почта Вселенной
Глава VIII. Изумление
Глава IX. В краю чудес
Глава Х. Девушка с Луны
Глава XI. «Домой, домой!»
Глава XII. Возвращение
Глава XIII. У источника богатства
Глава XIV. Приглашение
Глава XV. Смелый проект
Глава XVI. Новая профессия Северсона
Глава XVII. Прогулка по Луне
Глава XVIII. Опасный дождь
Глава XIX. Смерть в пустыне
Глава ХХ. Вторая попытка
Глава XXI. Праплемянник
Часть вторая. Покорители Вселенной
Глава XXII. «Приветствую жителей планеты Икс!»
Глава XXIII. Сквозь Солнечную систему
Глава XXIV. Черный бродяга
Глава XXV. Коварный вирус
Глава XXVI. Детективы
Глава XXVII. Прогулка в безвоздушном пространстве
Глава XXVIII. Тайна Ватсона
Глава XXIX. Хороший слуга — страшный хозяин!
Об авторе
POLARIS
ПУТЕШЕСТВИЯ ПРИКЛЮЧЕНИЕ • ФАНТАСТИКА
Настоящая публикация преследует исключительно культурно-образовательные цели и не предназначена для какого-либо коммерческого воспроизведения и распространения, извлечения прибыли и т. п.