Сила соблазна
Шрифт:
Бланш повернулась к мужу, поспешно спрятавшемуся за газетой.
— Томас, спроси свою сестру, где она пропадала весь день.
— Где ты была, Аннабел?
Милый братец Томас даже газету не опустил. «Дейли файненшл реджистер». Скучнее издания Аннабел не читала. И учитывая собравшееся в гостиной общество, Аннабел не винила его за то, что прикрывается газетой.
— Я весь день занималась благотворительностью, — ответила Аннабел своей обычной отговоркой. — И навещала друзей, — добавила она на тот случай, если они видели экипаж Найтли и спросят о нем.
Ее семья ничего не знала о «Дорогой
Родные были уверены, что она посвящает много времени благотворительным мероприятиям и комитетам, чем объяснялось ее отсутствие по средам и дружба с другими Пишущими Девицами, титулы которых она предпочитала не упоминать.
«Лондон уикли» и Пишущие Девицы были ее тайной жизнью. Единственным, что принадлежало ей одной. Ну… не считая бесстыдных шелковых панталон — она заказала несколько пар — и двух модных платьев.
— Лично я уверена, что благотворительность начинается дома, — сухо заметила Бланш. — Кстати, кухарка вполне могла что-то оставить тебе на ужин. Но наверняка слишком расстроилась, не получив сегодня вечером помощи от тебя. Пойди посмотри сама.
— Ты слишком добра, Бланш, — похвалила подругу миссис Андервуд, и обе курицы заквохтали, восхищаясь собственным великодушием. Но Аннабел была в слишком хорошем настроении, чтобы нахмуриться или фыркнуть, или каким-то иным образом выразить свое отношение к гарпиям.
Ужинать? Она жила любовью, и только любовью. Наконец-то ей достались не только крошки!
Она вознесла безмолвную благодарственную молитву «Беспечной из Кэмден-таун» за столь блестящий совет. И с трудом удержалась, чтобы не станцевать вальс в прихожей или не запеть во все горло.
Какое приключение она пережила сегодня!
— Прошу объяснить, что здесь такого смешного, Аннабел? — осведомилась Бланш.
На какое-то мгновение Аннабел подумывала сказать правду. Но зачем? Бланш все равно не поверит. Пусть это останется ее прекрасной тайной!
— Должно быть, тут замешан мужчина, — предположила миссис Андервуд.
— Хм, — пробурчал Томас из-за газеты.
— Точно. Этим объясняются длительные отсутствия. Цветы. Платья, как у портовой девки, — перечисляла Бланш, загибая короткие пальцы. Совсем как в те минуты, когда подсчитывала прибыль от торговли тканями.
— Сегодня я была на заседании Общества по борьбе с женской неграмотностью, — ответила Аннабел. Общество было условным обозначением для еженедельных совещаний в «Уикли». Бланш, как деловая женщина, не могла не признать необходимость таких посещений.
— Но ты не отрицала, что тут замешан мужчина, — злорадно вставила миссис Андервуд, словно Аннабел предстала перед судом, а ее уполномочили заставить девушку признаться в гнусном преступлении, наказуемом годами каторги.
— Позволь сообщить, что если ты опозоришь себя, — заявила Бланш, — то не запачкаешь этот дом своим присутствием. Я не позволю, чтобы дети видели подобный пример!
Уотсон, Мейсон и Флер, десяти, семи и пяти лет, были миниатюрными копиями родителей и, следовательно, не дружили с Аннабел, хотя она заменяла им няню и гувернантку.
— Ты ведь согласен, Томас? Мы не можем допустить, чтобы твоя сестра подавала детям дурной
пример, — громко продолжала Бланш, словно муж оглох или газета не пропускала звуков.— Да, дорогая, — послушно ответил он.
Старая Аннабел сморгнула бы слезы, услышав, как брат предает собственную плоть и кровь. Однако Новая Аннабел знала, что он скорее всего вообще не слушал разговор и понятия не имел, на что согласился. Новую Аннабел также одолевало желание покружиться в вальсе по спальне и отдаться неземному восторгу.
Потому что некоторым людям вроде Оуэнса, Беспечной из Кэмден-таун и даже «Мейфэрской куртизанки», она была настолько небезразлична, что все согласились ей помочь. Она была так одинока, пока не нашла мужества — или не отчаялась настолько, — чтобы попросить помощи, и обнаружила, что люди чрезвычайно рады ей помочь.
Потому что этот план был самым рискованным в ее жизни, но, кажется, обречен на успех.
Потому что она вернулась домой в экипаже Найтли. Они были наедине. Именно об этом мечтала по ночам Старая Аннабел. Новая Аннабел осуществила мечты Старой.
Потому что она сумела вести разумную беседу с Найтли, вместо того, чтобы, как обычно, нести вздор или терять способность составлять связные предложения, даже после того, как неуклюже плюхнулась ему на колени.
Потому что она пережила приключение с Найтли.
Потому что была уверена: Найтли хотел ее поцеловать.
Потому что Новая Аннабел оказалась бесстыдной плутовкой.
Глава 14
Урок кокетства для дам
Парламентские новости
Лондонские газеты, берегитесь расследования лорда Марсдена, собирающего сведения и свидетельства нечестности прессы из-за неблаговидных поступков Джека Бринсли, негодяя-репортера «Лондон таймс», который нынче гниет в Ньюгейте в ожидании суда.
Издательство «Лондон уикли»
Среды долго были любимыми днями недели Аннабел. Но эта среда заставила ее улыбаться немного шире, а сердце — биться чуть быстрее. Небо казалось более голубым, птичьи песни — более звонкими. И сама она выглядела более… живой и цветущей.
Найтли больше не был отчужденным, надменным незнакомцем, с которым она никогда по-настоящему не разговаривала. Но теперь она знала, как тверда его грудь, на которой она лежала одно мгновение, и сильны его объятия, благодаря случайному, но восхитительному толчку экипажа. Она узнала правила, по которым он жил, хотя только сейчас вспомнила, что он упомянул всего два из трех. Аннабел решила спросить о третьем.
И все же не Найтли, а Оуэнс отвел ее в сторону, едва увидев. Аннабел обрадовалась возможности изведать драму или новое приключение.
— Добрый день, мисс Свифт, — приветствовал он, ухитряясь принять такой вид, словно говорил о чем-то совершенно ином. Очень неприличном. И при этом нежно касался ее руки. До чего же приятно!
— Добрый день, мистер Оуэнс, — приветливо ответила Аннабел.
Головы присутствующих повернулись в их сторону. Остальные Пишущие Девицы, проходя мимо, с любопытством уставились на нее. Что-то в их позах подсказало дамам, что вмешиваться не стоит.