Сильнейший ученик. Том 6
Шрифт:
И чем им так море не угодило? А может, это просто я мало времени здесь провёл?
Если судить по тому же загару, блондин тут явно больше недели, да и не все люди в принципе любят проводить время за плаванием да загоранием на солнце. Что уж говорить, если многие отдыхающие предпочитают даже проводить время не на пляже, а в экскурсиях по различным местным достопримечательностям. Да, главным развлечением в нашей империи всегда были бои — поэтому и неудивительно, что молодёжь этой темой интересуется намного больше, чем всем остальным.
Сразиться с кем-то сильным
Глава 8
Когда ты находишься на пляже и загораешь на солнышке после долгого заплыва в море, то как никогда понимаешь, как мудро поступили основатели империи, когда заложили в её основу пропаганду здорового образа жизни. Пусть для этого было множество других причин, но в данный момент я не мог не наслаждаться открывающимися мне видами.
Девушки в купальниках различных форм и форматов, которые порой полностью скрывали их фигуры, а порой и, наоборот, так их подчёркивали, что многие начинали давиться слюной от подобных видов. Я хоть и обладал куда больше самодисциплиной, но взгляд всё же время от времени останавливался то на одной, то на другой девушке.
Просто они были красивые, и отрицать это — значит спорить с самим собой.
Всё же есть что-то такое в отдыхе на море и в этой мысли даже не виновата группа из десяти девушек, что сейчас, весело смеясь, перекидывали мяч между собой и при этом прыгал не только мяч, м-да. Завораживающее зрелище.
Чтобы отбросить эти мысли прочь, я вновь пошёл плавать, чтобы окончательно привести мысли в порядок. В этот момент я очень жалел, что рядом не было Эйко — вот посмотреть на неё в купальнике я бы очень хотел. С другой стороны, возможно даже хорошо, что её здесь нет.
В последнее время мне всё труднее удаётся сдерживать себя от вполне естественных шагов вперёд в наших отношениях, которые до сих пор были в каком-то неопределённом состоянии. К сожалению, пока ни она, ни я не могли как-то поставить этому процессу однозначную точку и перевести его в другую плоскость.
В общем, всё сложнее, чем хотелось бы, и в такие моменты я жалел, что дедушкой Эйко был именно такой человек, как Хаято Мал. Будь это кто-то другой, то мы могли быть вполне официальной парой и заниматься вещами, которыми занимаются парочки нашего возраста. Да-а-а.
Хорошо ещё разум пока у меня превалирует над чувствами, и я прекрасно понимаю, что с возможностями Старейшины, если он рассердится на меня… Эйко ведь его единственная и любимая внучка, а там и гиперопека ещё рядышком… В общем, коктейль ещё тот.
Но, как и сказала недавно Самина, я очень упёртый и сдаваться так просто не собирался.
Я откинулся на спину и закрыл глаза, позволяя солнцу согреть моё тело. Правда, стоило только расслабиться, как кто-то загородил меня своей тенью.
— Отдыхаешь, ученик? — спросил мастер Беккер.
— Видимо, уже нет, — вздохнул я, садясь.
— Откуда столько фатализма? — хмыкнул мужчина, садясь на шезлонг рядом со
мной.— Оттуда, что я очень сомневаюсь, что вы действительно просто так решили отдохнуть ровно в том же месте, что и мы с семьёй, — спокойно посмотрел я на него.
— Ты думаешь, что я сейчас тебе всё расскажу? — рассмеялся он. — Даже не надейся, Адриан. Так легко ты эту информацию не получишь.
— Не очень-то и хотелось, — слегка обиженно буркнул я. — Что вы хотите мне поручить?
— До этого момента у нас не было возможностей проводить тренировки в водной среде, — начал говорить мастер Беккер. — Так что в этот раз придётся тебе много поплавать, ученик. Тем более у тебя же с этим нет проблем?
— С обычным плаванием нет, а вот дайвингом не занимался, — ответил я.
— Вот и хорошо, — довольно улыбнулся мужчина. — Как раз восполнишь пробел в своих знаниях.
Не знаю, кого из меня хотели сделать наставники, но того, что мне придётся надевать водолазный костюм и лезть в глубину — я никак не ожидал. Благо мне выдали компактную кислородную маску, которая с помощью какой-то хитрой системы крепилась к моей спине и как содержала запас кислорода, так и брала его из воды. Ну и дополнительно выделили подводный буксировщик, с помощью которого можно было передвигаться гораздо быстрее, чем если бы я это делал самостоятельно.
Как обычно, мне ничего толком не рассказали и лишь показали общие принципы взаимодействия с этим оборудованием и как его привязать к своей системе.
Да, в этот раз мне выдали специальные очки с виртуальным интерфейсом, благодаря чему я видел всё своё оборудование и предстоящий маршрут. Вот Вильям подобному обрадовался бы — полное ощущение, как будто попал в игру с дополненной реальностью, только всё происходит в реальной жизни.
— И что мне надо сделать по прибытии на конечную точку маршрута? — спросил я у мастера Беккера, пока он не успел уйти от меня.
— Ничего, что ты не делал раньше, — улыбнулся он. — Проникнешь на яхту, на которой сейчас проходит затяжная вечеринка местной молодёжи, да вскроешь сейф в кабинете капитана. Так что не потеряй очки, — коснулся он своих висков, — там все приблуды для взлома и подбора пароля. Без них сработает сигнализация, и тогда к яхте прибудут охранники, с которыми придётся разбираться. Можешь, конечно, и повысить себе сложность выполнения задачи, но не рекомендую, — усмехнулся он. — Но тут сам всё решаешь. Твоя же задача.
— А возвращаться с документами куда?
— На очках всё покажется, как только покинешь яхту. Всё плыви, а то мне уже некогда, — показательно нахмурился я.
Пришлось подчиниться и, нацепив дыхательную маску и очки, нырять под воду.
Плыть пришлось довольно много времени, но зато я смог посмотреть на подводные красоты, которые без этого оборудования не смог бы заметить. Наставники были так любезны, что даже несильно ограничивали функционал очков, и я мог получить справку по всем видам растений и рыб, что мне попадали на глаза. Так что сам путь не был таким уж скучным.