Симфония чувств
Шрифт:
Рядом с ней он ведет себя как мальчишка, который стремится покрасоваться перед понравившейся ему девочкой. Вот и теперь он совершил свой безрассудный поступок прежде, чем среагировал разум, как импульсивный юнец, которому некуда девать избыток переполняющей его энергии. Слава Богу, в этот раз всё обошлось наилучшим образом. Мало того, он смог помочь целому городу и заслужил признательность горожан. Раньше он считал эмоциональность проявлением слабости, но всё изменилось с появлением в его жизни маленькой японки - эмоции буквально переполняют его изо дня в день.
Словно в ответ на его думы, девушка потрепала рукой лавандовые кудри Марка. Его улыбка всегда придавала ей
Парень невольно зажмурился от яркого солнца, слепящие лучи которого причудливо разлинеивали пространство полосами света. Отныне, какая бы погода не была за окнами, в его жизни теперь всегда будет светить солнце. Они так долго и тяжело шли к этому, и никому не позволят отобрать это счастье, выстраданное с таким трудом.
Оставим пока на время влюбленных пребывать в блаженной счастливой неге и вернемся в столицу Франции, чтобы стать свидетелями куда более драматичных событий в судьбе других героев.
Нервно дрожащими руками Маргарита собирала на кухне осколки посуды, собственноручно разбитой ею.
Смуглый мужчина присел на колени рядом с ней, поглаживая её подергивающиеся плечи и вытирая полотенцем слезинки с её ресниц.
– Я слышала звон. У вас всё хорошо?
– поспешив на подозрительный шум, в кухне появилась взволнованная мадам Валентина.
– Прости, мам, - растерянно развела руками Марго, поднимаясь и стараясь спрятать заплаканное лицо за плечом мужа, - Я такая неловкая - разбила пару тарелок.
– Ну, разбила, с кем не бывает. Стоит ли так убиваться - пустяки, пусть это будет на счастье. А мы купим новые, - мать пригладила её растрепавшуюся челку, взяв из рук, отправила в мусорное ведро пакет с кусками битой посуды.
Радостно пританцовывая, в кухню вбежала беззаботно улыбающаяся Аделька, прижимающая к груди своего любимого плюшевого мишку, что перешел ей по наследству от Рози, посчитавшей себя уже слишком взрослой для таких игрушек:
– Мамочка, папочка, вы такие грустные...
– просто поинтересовалась девочка, присев возле них, поглаживая их руки, - Хотите, я спою вам песенку? Или станцую? И сразу станет веселее. Мамочка-а, папочка-а, самые лучшие на свете-е-е!
– нараспев закончила она, а простые слова, незамысловатые детские движения и искреннее желание помочь чудесным образом смогло разрядить обстановку и заставило всех улыбнуться.
– Знаешь, у меня остались отрезы ткани, почему бы нам не сшить из них наряды твоим куклам - что скажешь? Поможешь мне?
– мягко улыбнулся мужчина, устраивая ребенка на своих плечах, - А потом я отвезу тебя на занятия по танцам.
Маргарита тотчас же состроила глазки:
– Дорогой, а меня на йогу не подкинешь? В спорткомплексе, куда я хожу в бассейн, набирают группу, - добродушно предложила она, - А ты не думал, чтобы самому вести занятия по самообороне, к примеру, или ту же йогу?
– Было бы слишком хорошо, но у меня, к сожалению, нет для этого свободного времени - очень много работы, - отмахнулся Джон, пока белокурая девочка на его плечах весело болтала ногами в белых лаковых туфельках и белых кружевных носочках.
Аделина наклонилась к его уху и спросила о том, что ещё волновало её в этот момент, соответственно происходящим с ней физиологическим изменениям, характерным для её возраста :
–
Папочка, скажи, а молочные зубы выпадают у детей по всему миру? И во Франции, и в Японии, и в Африке?Мужчина усмехнулся:
– Думаю, что это так.
Чтобы прийти в себя и успокоиться, Маргарита присела на кухонный стул, который волей случая, находился как раз напротив телевизора, экран которого девушке был отлично виден. В новостях передавали репортаж с этапа гонок «Формула-1» - гран-при Монако, среди зрителей которого Маргарита смогла заметить знакомое лицо, сестру Алессио - Бьянку, с которой она не имела возможности увидеться со скорбных похорон молодого скульптора-итальянца. События в жизни Маргариты завертелись в настолько сумасшедшем ритме, что после знаменательной встречи с призрачным Алессио в Небесном граде, она даже не смогла лично передать сувенир его племяннику, отправив его почтой. А потом ожидание ею ребенка не позволило посетить Италию, но маленькая француженка никогда не забывала, что хотела встретиться с этой женщиной и её семьей. Супруг Бьянки был гонщиком, и большая часть его жизни проходила в тренировках и соревнованиях, и эту семью сложно застать даже в их родной Флоренции. Усевшись поудобнее и принявшись поглощать чай и сэндвичи, Маргарита вся превратилась в само внимание, высматривая его на треке квалификации среди гонщиков. Тут комментатор неожиданно замолчал и камера взяла крупным планом происходящее на трассе - и во всей поражающей реалистичности можно было наблюдать мощный взрыв одного из болидов.
Маленькая брюнетка шокировано замерла, приложив ладошку к губам и испуганно захлопав ресницами. Маргарита попыталась дышать медленно и неглубоко, но всё равно чувствовала себя, словно выброшенная на берег рыба, хватающая губами воздух при каждом болезненном дыхательном движении. Господь Всемогущий, под силу ли выдержать подобное одному человеку? Погибший в огне пилот был именно тем человеком, которого Маргарита высматривала - мужем леди Бьянки. Дата в нижнем углу экрана говорила о повторе событий вчерашнего дня. Не дано было Маргарите знать, она и подумать не могла, что уже совсем скоро ей предстоит пережить подобную боль, вообразить которую сейчас не представлялось возможным - да и просто не хватило бы даже самой извращенной фантазии.
Когда девушку привели в чувства, срочно переключив канал и дав напиться достаточного количества воды, она дрожащими пальцами набрала номер, чтобы выразить свои соболезнования и поддержать молодую женщину, за столь короткое время лишившуюся матери, младшего брата и любимого супруга. Вряд ли какие-либо слова могли смягчить горе и облегчить страдания души в подобной ситуации, но Маргарита искренне полагала, что не дав ей остаться один на один со своей трагедией, оказав помощь в смене обстановки, и посодействовав в поиске работы на новом месте, она выкажет сестре своего близкого друга большую услугу. И проявила в этом завидное упорство, буквально настояв на том, чтобы женщина вместе малолетним сыном покинули Италию, где их больше ничего не держит, и приехали во Францию под теплое дружеское крыло. И оставалось только подчиниться и сдаться под таким напором, приняв протянутую руку помощи.
Уже через неделю они встречали в аэропорту Бьянку и малыша Паоло. Малыш, унаследовавший от своего отца Франческо темно-каштановые волосы и серые глаза, плохо воспринимал произошедшее, всё время плакал и звал папу. Белокурая малютка Аделька взяла над мальчиком шефство, благо они с ней оказались практически одного возраста. И пока друзья помогали его матери пережить горе и обустроиться на новом месте, она развлекала маленького итальянца и даже поделилась с ним своим любимым плюшевым медвежонком. Алишеру и Розалинде не очень интересно было возиться с таким маленьким, а почти одногодки Аделина и Паолито смогли достаточно скоро найти общий язык.