Симфония проклятых
Шрифт:
«В кого, — подумал он. — В кого они стреляли?» Впрочем, он не сомневался, что Тори не случайно использовала именно это слово, и не стал поправлять ее.
— Помоги-ка мне, — попросил он, опустился на колени и потянулся к ближайшему автомату. — Если ты хочешь убраться отсюда как можно скорее, не будем терять время.
Когда Тори встала рядом с ним на колени и начала помогать складывать в ящик оружие, разбросанное на земле, Гейб посмотрел на Боггза и остальных членов отряда.
— Соберите все остальное в ящики, закройте и тащите сюда. Думаю, нам придется сходить в бухту дважды.
Боггз колебался.
— Что такое, Боггз? — спросил Гейб,
— Пытаюсь понять, почему мы не связались с «Антуанеттой» и не попросили первого помощника подойти к этой части острова, — ответил Боггз.
Гейб с трудом сглотнул, посмотрел в ту сторону, откуда они пришли и где два матроса застрелили друг друга, спасаясь от того, что стало причиной исчезновения всей остальной команды «Марипосы».
— Для парней, которые попытались приблизиться к острову, это обернулось катастрофой. Кроме того, до берега всего полмили. Давайте не стойте на месте, и с нами все будет хорошо.
Эти слова ему самому показались малоубедительными, но если кто-то из отряда и почувствовал то же, то не осмелился возразить. Они принялись вытаскивать ящики из пещеры и складывать в них оружие. Внутри, в темноте, Гейб слышал тихий стук капель и шорох воды, которая куда-то текла. Несмотря на то что пещера была очень глубокой, океану удалось пробраться в нее. Получалось, что грот — не единственное место, где вода проложила путь под землей. Гейб подумал, что, если он не ошибся и остров действительно менял свой рельеф и покрывался трещинами на протяжении многих лет, здесь должно быть огромное количество туннелей.
На мгновение ему пришла в голову мысль, что, возможно, кто-то из команды «Марипосы» все еще на острове и прячется в какой-нибудь пещере. Но два мертвых матроса на берегу и разбросанное по земле оружие говорили о другом, а Гейб был не в том настроении, чтобы исследовать остров. Он тут, чтобы забрать груз, и не более.
Они нашли шесть пластмассовых ящиков из десяти, которые «Антуанетта» должна была забрать с борта «Марипосы». Что произошло с остальными четырьмя, капитан не знал, но, заполучив шесть, не хотел тратить время на поиски четырех пропавших на проклятом острове.
Когда они соберут разбросанное оружие в один ящик, их получится всего пять, с этим Гейб и вернется домой. Хозяева «Вискайи» захотят узнать, что случилось. Гейб скажет им, что остальные пять наверняка остались у парней с «Марипосы», которые исчезли неизвестно куда. Никто не станет сомневаться в правдивости его истории, все будут счастливы получить хоть что-нибудь. И может быть, если ему удастся провернуть свой безумный план, он сумеет сохранить работу после ареста и судебных разбирательств. Гейб повторял себе, что, если он продемонстрирует преданность «Вискайе», компания ответит ему тем же.
Он лишь отчасти верил в это, но других вариантов не видел.
Отряд насчитывал восемь человек, и можно было бы взять сразу четыре из пяти ящиков, но из-за того, что они были невероятно тяжелыми, пришлось бы останавливаться каждые сто ярдов, чтобы передохнуть, а эта перспектива ему совсем не нравилась. Гейб Рио хотел, чтобы его команда работала дружно, и потому разделил людей на группы. В первую ходку они взяли три ящика, намереваясь вернуться за оставшимися двумя. Два человека шагали рядом, шестеро, по двое, несли груз. Затем свободная пара сменяла двоих у ящиков, и дальше по кругу. Так они могли добраться до берега за относительно короткое время.
Деревья и кусты на пути несколько раз вынуждали их отклоняться в сторону, но они добрались
до бухты, где стояли катера, меньше чем за час.За то время, что они провели на острове, начался отлив, вода отступила, и катера оказались на песке. Гейба это нисколько не беспокоило — он считал, что они без проблем стащат их в воду.
Но прилив выбросил на берег и еще кое-что. Песок круто уходил вниз от линии прибоя, обнажив широкую полосу из морских раковин и обреченных на смерть медуз. Среди них тут и там виднелись гладкие, отполированные временем обломки костей и больше дюжины черепов. Как и те, что они заметили в гроте, эти тоже были очень старыми, но не вызывало сомнений, что принадлежали они людям.
— Господи! — выкрикнул Боггз и уронил свой угол ящика.
Кевонн, широко раскрыв рот, не сводил глаз с берега.
— Это еще что за дрянь?
Тори потянулась и взяла Гейба за руку.
И тут Боун закричал.
36
Таппер закончил обход в качестве вахтенного механика, и до возвращения с острова капитана, Боггза и остальных ему было нечего делать в трюме. Вахтенный механик обязан постоянно находиться в машинном отделении, на случай, если что-то пойдет не так. И конечно, должен часто обследовать его. Вместо этого Таппер забрался в самый дальний угол, в тень за паровыми котлами.
Нет, он не прятался. Таппер никогда ни от кого не прятался и не собирался поступать так в будущем. Нет, он приходил сюда всякий раз, когда хотел побыть в одиночестве, спокойно подумать или покурить травки. Правила не разрешали здесь курить, и капитану не понравилось бы, если бы он обнаружил, что Таппер попыхивает толстой сигаретой возле паровых котлов. К счастью, другие механики ничего не имели против, если он делился с ними. Даже старший начинал возмущаться, только если его не приглашали за компанию, но сейчас Боггз находился на берегу, и Таппер мог спокойно расслабиться в одиночестве.
Господи, как он в этом нуждался.
Потом он сходит в камбуз и приготовит себе кофе со льдом. Джош не любил, если кто-то хозяйничал в его царстве, но Таппер плевал на его желания. Парень работает на ФБР. Никого не интересует, что ему нравится, а что нет. Джош должен радоваться, что все еще жив.
Таппер вздохнул, глубоко затянулся, на несколько секунд задержал сладкий дым в легких и медленно выпустил его наружу. Потом он закрыл глаза и положил голову на переборку.
ФБР на борту, встреча с кораблем, вся команда которого погибла, пропавшее оружие, треть чертовой команды отправилась за ним на остров. Таппер считал себя обычным парнем: пиво и травка, солнышко, приличная музыка и чизбургеры — больше ему ничего не требовалось. Простой парень, простые запросы. Но сейчас его жизнь потерпела крушение.
— Проклятье, — прошептал он.
Пот начал стекать со лба, но Таппер даже не пошевелился. Здесь, рядом с пыхтящими котлами, он чувствовал себя как в парилке с лязгающими трубами. Жарко, точно в аду. Но ему нравилось находиться в трюме, тут у него возникало ощущение, будто его укачивает океан.
Таппер сделал еще одну затяжку, наслаждаясь дымом, и почувствовал, как у него начинают расслабляться плечи.
В первый раз ему показалось, что стук доносится откуда-то издалека, что это лязгают трубы и пыхтят котлы, но через некоторое время он задумчиво нахмурился. «Какой необычный шум», — подумал он. Таппер лучше всех, за исключением старшего механика, знал, как работают машины «Антуанетты», но звук показался ему незнакомым.