Симфония проклятых
Шрифт:
В следующий миг он повернулся, прицелился и всадил пулю в разинутую пасть сирены. Он вышиб ей зубы и затылок, выстрелил снова и попал в грудь, когда тварь приподнялась, как кобра перед нападением.
Тори развернулась, подняла автомат и одной очередью уложила трех чудовищ, подбирающихся к ним. Братья Рио выпрямились и встали по обе стороны от Тори.
Когда она нагнулась, чтобы поднять лежащий рядом пистолет Панга, Мигель забрал у нее свой автомат, и капитан не стал останавливать его. Едва ли Мигель мог рассчитывать на полное прощение, но сейчас Гейб не собирался
58
Энджи вздрагивала после каждого выстрела, задерживала дыхание после каждого крика. Ей хотелось убежать, спрятаться, но она не могла бросить Джоша. И не потому, что боялась тюрьмы, — теперь это потеряло смысл. Ей казалось, что без Джоша она будет совсем одна. Поэтому она подставила ему плечо, и они поспешно, как могли, двинулись дальше по палубе. Они держались в тени кубриков, опасаясь выходить на открытое место, а когда оказались возле дальнего конца, где между ними и поручнями левого борта оставался лишь небольшой участок палубы, на секунду задержались.
Достаточно долго, чтобы услышать за спиной шаркающие шаги.
Джош развернулся, застонав от боли в раненом плече, и прицелился. Энджи поддержала его, но приготовилась к бегству, если твари доберутся до него. Впрочем, она почти сразу поняла, что их преследует человек.
Даже в лунном свете и сгустившихся тенях она разглядела оранжевые отблески в волосах Дуайра.
— Ты должен увести корабль, — сказала Энджи.
Дуайр нахмурился.
— Нет времени. Я заметил вас, и мне стало интересно, куда вы направляетесь. Но потом я догадался — к спасательным катерам.
Энджи затаила дыхание. Попытается ли Дуайр остановить их?
— Извини, Том. Я не хотела лгать. Просто я не хочу сесть в тюрьму и…
Ирландец коротко рассмеялся.
— Забудь. Давай выбираться отсюда.
Джош кивнул, с трудом повернулся и слегка подтолкнул Энджи.
— Идем.
Они втроем отступили от кубриков и оказались на залитой лунным светом палубе.
— Эти твари приходят с острова или откуда-то поблизости, — сказал Джош Дуайру. — Возможно, по другую сторону корабля их нет.
— Что ж, будем надеяться, — ответил тот.
Каждый их шаг сопровождался выстрелами, пока они не добрались до лебедки, которая спускала на воду спасательный катер, выбранный Энджи. Шлюпки, рассчитанные на серьезное волнение и даже шторм, усовершенствовали военные. Энджи не знала, защитят ли они от жутких тварей, но это был единственный шанс.
Дуайр сорвал брезент с катера, пока Энджи возилась с механизмом, спускающим его на воду. Наконец ей удалось повернуть кран лебедки так, чтобы он нависал над водой.
— Послушай, — начал Джош, растягивая слова.
Он потерял много крови.
Выстрелы и крики прекратились, и теперь они слышали только песню: жуткие голоса, сплетающиеся в стройный хор. Дуайр застыл на месте, куда-то вглядываясь. Энджи повернулась в ту же сторону и обнаружила, что ирландец смотрит на кубрики. В лунном свете она увидела, что по меньшей мере три твари, свернув хвосты, подобно змеям, приникли к стенам. Одно из чудовищ свисало с перил
трапа.Пение прекратилось, и все четыре сирены атаковали одновременно, нанося удары по иллюминаторам и запертым дверям.
— О господи, — пробормотал Дуайр.
Энджи обернулась и увидела, что одна из жемчужно-белых тварей ползет по палубе в их сторону. Еще одна свесилась с трапа, ведущего наверх.
— Джош, залезай в катер, — прошептала Энджи.
Агент ФБР поднял пистолет и с трудом прицелился. Он едва держался на ногах.
— Пропади оно все пропадом. Давай ты.
Дуайр схватил Энджи за руку и потянул к открытому люку.
Джош выстрелил.
59
Тори прицелилась в сирену и спустила курок.
— Хорошо, теперь беги! — приказал Гейб.
Она и братья Рио помчались по палубе, стреляя в сирен, которые подбирались слишком близко или преграждали им путь. Тори держала в руке пистолет убитого чудовищами Панга. Если бы он уцелел, вполне возможно, смерть настигла бы ее. Удача или судьба? Сейчас это казалось важным. У Тори возникло жуткое ощущение, будто судьба решила расквитаться с ней. Однажды, три года назад, на платформе Пенн-стейшн, она сумела ускользнуть. Быть может, следовало сесть в тот поезд и умереть во время взрыва. Тори боялась, что смерть пришла за ней, но тело не позволяло сдаться.
— Шевелитесь! — крикнула она братьям.
Мигель повернулся, заметил сирену, метнувшуюся к ним со стороны кормы, всадил в нее четыре пули и практически снес голову. Тори и братья Рио пересекли открытое пространство палубы, освободившееся после того, как в воду сбросили контейнеры. Мигель пожертвовал большей частью груза, чтобы спасти Панга, Гейба и Тори, но Панг мертв, а ее с капитаном ожидает та же участь, если они не найдут место, где можно будет спрятаться и сирены не доберутся до них.
Крики и выстрелы эхом разносились над палубой, слышался звон бьющегося стекла, треск дерева и скрежет деформирующегося металла.
— Похоже, становится тише, — сказал Мигель, и в его голосе появилась надежда.
— Это плохо, — ответил Гейб. — Если станет совсем тихо, значит, все мертвы и некому оказывать сопротивление.
Послышались новые выстрелы, но теперь они звучали глухо, издалека. Тори собрала остаток сил и бросилась вперед, братья Рио старались не отставать. В лунном свете блестели поручни. Слева высился жилой блок, но Тори видела, как серебристые тела ползут вверх по стенам.
— Суарес, — пробормотал Гейб, заметив сирен, подбирающихся к рулевой рубке.
Впрочем, ни капитан, ни его спутники не замедлили бега.
По палубе перемещались какие-то силуэты. Закричал мужчина. Грохнул выстрел. Мигель схватил Тори за запястье и остановил. Гейб замер рядом и посмотрел на них.
— Мы занимаемся ерундой, — прошептал Мигель. — Надо найти незапертый контейнер и спрятаться внутри.
Капитан с сомнением покачал головой.
— Они все равно доберутся до нас, — возразила Тори. — Ты же видел, на что они способны. Они вскроют контейнер, и нам некуда будет бежать.